Книга пророка Иезекииля 45:22
изучено 0/17
22
当日,王要为自己和国内的众民预备一只公牛作赎罪祭。
dāng rì , wáng yào wèi zì jǐ hé guó nèi de zhòng mín yù bèi yì zhī gōng niú zuò shú zuì jì 。
В этот день князь за себя и за весь народ земли принесет тельца в жертву за грех.
当日,王要为自己和国内的众民预备一只公牛作赎罪祭。
dāng rì , wáng yào wèi zì jǐ hé guó nèi de zhòng mín yù bèi yì zhī gōng niú zuò shú zuì jì 。
В этот день князь за себя и за весь народ земли принесет тельца в жертву за грех.