Бытие 19:32
изучено 0/15
32
来!我们可以叫父亲喝酒,与他同寝。这样,我们好从他存留后裔。」
lái ! wǒ men kě yǐ jiào fù qīn hē jiǔ , yǔ tā tóng qǐn 。 zhè yàng , wǒ men hǎo cóng tā cún liú hòu yì 。」
итак напоим отца нашего вином, и переспим с ним, и восставим от отца нашего племя.
来!我们可以叫父亲喝酒,与他同寝。这样,我们好从他存留后裔。」
lái ! wǒ men kě yǐ jiào fù qīn hē jiǔ , yǔ tā tóng qǐn 。 zhè yàng , wǒ men hǎo cóng tā cún liú hòu yì 。」
итак напоим отца нашего вином, и переспим с ним, и восставим от отца нашего племя.