Книга пророка Иеремии 45
犹大王约西亚的儿子约雅敬第四年,尼利亚的儿子巴录将先知耶利米口中所说的话写在书上。耶利米说:
yóu dà wáng yuē xī yà de ér zi yuē yǎ jìng dì sì nián , ní lì yà de ér zǐ bā lù jiāng xiān zhī yē lì mǐ kǒu zhōng suǒ shuō de huà xiě zài shū shàng 。 yē lì mǐ shuō :
Слово, которое пророк Иеремия сказал Варуху, сыну Нирии, когда он написал слова сии из уст Иеремии в книгу, в четвертый год Иоакима, сына Иосии, царя Иудейского:
「巴录啊,耶和华—以色列的 神说:
「 bā lù a , yē hé huá — yǐ sè liè de shén shuō :
так говорит Господь, Бог Израилев, к тебе, Варух:
巴录 曾说:『哀哉!耶和华将忧愁加在我的痛苦上,我因唉哼而困乏,不得安歇。』
bā lù céng shuō :『 āi zāi ! yē hé huá jiāng yōu chóu jiā zài wǒ de tòng kǔ shàng , wǒ yīn ài hēng ér kùn fá , bù dé ān xiē 。』
ты говоришь: “горе мне! ибо Господь приложил скорбь к болезни моей; я изнемог от вздохов моих и не нахожу покоя”.
你要这样告诉他,耶和华如此说:我所建立的,我必拆毁;我所栽植的,我必拔出;在全地我都如此行。
nǐ yào zhè yàng gào sù tā , yē hé huá rú cǐ shuō : wǒ suǒ jiàn lì de , wǒ bì chāi huǐ ; wǒ suǒ zāi zhí de , wǒ bì bá chū ; zài quán dì wǒ dōu rú cǐ xíng 。
Так скажи ему: так говорит Господь: вот, что Я построил, разрушу, и что насадил, искореню, - всю эту землю.
你为自己图谋大事吗?不要图谋!我必使灾祸临到凡有血气的。但你无论往哪里去,我必使你以自己的命为掠物。这是耶和华说的。」
nǐ wèi zì jǐ tú móu dà shì ma ? bú yào tú móu ! wǒ bì shǐ zāi huò lín dào fán yǒu xuè qì de 。 dàn nǐ wú lùn wǎng nǎ lǐ qù , wǒ bì shǐ nǐ yǐ zì jǐ de mìng wèi lüè wù 。 zhè shì yē hé huá shuō de 。」
А ты просишь себе великого: не проси; ибо вот, Я наведу бедствие на всякую плоть, говорит Господь, а тебе вместо добычи оставлю душу твою во всех местах, куда ни пойдешь.
Проверьте себя по этой главе
Быстрый тест на 10 слов.