Книга пророка Иеремии 52:33
изучено 0/12
33
给他脱了囚服。他终身在巴比伦王面前吃饭。
gěi tā tuō le qiú fú 。 tā zhōng shēn zài bā bǐ lún wáng miàn qián chī fàn 。
и переменил темничные одежды его, и он всегда у него обедал во все дни жизни своей.
给他脱了囚服。他终身在巴比伦王面前吃饭。
gěi tā tuō le qiú fú 。 tā zhōng shēn zài bā bǐ lún wáng miàn qián chī fàn 。
и переменил темничные одежды его, и он всегда у него обедал во все дни жизни своей.