Послание Иуды 1:12
изучено 0/41
12
这样的人在你们的爱席上与你们同吃的时候,正是礁石 。他们作牧人,只知喂养自己,无所惧怕;是没有雨的云彩,被风飘荡;是秋天没有果子的树,死而又死,连根被拔出来;
zhè yàng de rén zài nǐ men de ài xí shàng yǔ nǐ men tóng chī de shí hòu , zhèng shì jiāo shí 。 tā men zuò mù rén , zhī zhī wèi yǎng zì jǐ , wú suǒ jù pà ; shì méi yǒu yǔ de yún cǎi , bèi fēng piāo dàng ; shì qiū tiān méi yǒu guǒ zǐ de shù , sǐ ér yòu sǐ , lián gēn bèi bá chū lái ;
Таковые бывают соблазном на ваших вечерях любви; пиршествуя с вами, без страха утучняют себя. Это безводные облака, носимые ветром; осенние деревья, бесплодные, дважды умершие, исторгнутые;