Притчи Соломона 30:2
изучено 0/10
2
我比众人更蠢笨, 也没有人的聪明。
wǒ bǐ zhòng rén gèng chǔn bèn , yě méi yǒu rén de cōng ming 。
подлинно, я более невежда, нежели кто-либо из людей, и разума человеческого нет у меня,
我比众人更蠢笨, 也没有人的聪明。
wǒ bǐ zhòng rén gèng chǔn bèn , yě méi yǒu rén de cōng ming 。
подлинно, я более невежда, нежели кто-либо из людей, и разума человеческого нет у меня,