中文圣经

Псалтырь 135

изучено 0/150

殿 殿

nǐ men yào zàn měi yē hé huá ! nǐ men yào zàn měi yē hé huá de míng ! yē hé huá de pú rén zhàn zài yē hé huá diàn zhōng ; zhàn zài wǒ men shén diàn yuàn zhōng de , nǐ men yào zàn měi tā !

Хвалите имя Господне, хвалите, рабы Господни,

стоящие в доме Господнем, во дворах дома Бога нашего.

nǐ men yào zàn měi yē hé huá ! yē hé huá běn wèi shàn ; yào gē sòng tā de míng , yīn wèi zhè shì měi hǎo de 。

Хвалите Господа, ибо Господь благ; пойте имени Его, ибо это сладостно,

yē hé huá jiǎn xuǎn yǎ gè guī zì jǐ , jiǎn xuǎn yǐ sè liè tè zuò zì jǐ de zǐ mín 。

ибо Господь избрал Себе Иакова, Израиля в собственность Свою.

yuán lái wǒ zhī dào yē hé huá wèi dà , yě zhī dào wǒ men de zhǔ chāo hū wàn shén zhī shàng 。

Я познал, что велик Господь, и Господь наш превыше всех богов.

yē hé huá zài tiān shàng , zài dì xià , zài hǎi zhōng , zài yí qiè de shēn chù , dōu suí zì jǐ de yì zhǐ ér xíng 。

Господь творит все, что хочет, на небесах и на земле, на морях и во всех безднах;

使

tā shǐ yún wù cóng dì jí shàng téng , zào diàn suí yǔ ér shǎn , cóng fǔ kù zhōng dài chū fēng lái 。

возводит облака от края земли, творит молнии при дожде, изводит ветер из хранилищ Своих.

tā jiāng āi jí tóu shēng de , lián rén dài shēng chù dōu jī shā le 。

Он поразил первенцев Египта, от человека до скота,

āi jí a , tā shī xíng shén jì qí shì , zài nǐ dāng zhōng , zài fǎ lǎo hé tā yí qiè chén pú shēn shàng 。

послал знамения и чудеса среди тебя, Египет, на фараона и на всех рабов его,

tā jī shā xǔ duō de mín , yòu shā lù dà néng de wáng ,

поразил народы многие и истребил царей сильных:

西

jiù shì yà mó lì wáng xī hóng hé bā shān wáng è , bìng jiā nán yí qiè de guó wáng ,

Сигона, царя Аморрейского, и Ога, царя Васанского, и все царства Ханаанские;

jiāng tā men de dì shǎng cì tā de bǎi xìng yǐ sè liè wèi yè 。

и отдал землю их в наследие, в наследие Израилю, народу Своему.

yē hé huá a , nǐ de míng cún dào yǒng yuǎn ! yē hé huá a , nǐ kě jì niàn de míng cún dào wàn dài !

Господи! имя Твое вовек; Господи! память о Тебе в род и род.

yē hé huá yào wèi tā de bǎi xìng shēn yuān , wèi tā de pú rén hòu huǐ 。

Ибо Господь будет судить народ Свой и над рабами Своими умилосердится.

wài bāng de ǒu xiàng shì jīn de , yín de , shì rén shǒu suǒ zào de ;

Идолы язычников - серебро и золото, дело рук человеческих:

yǒu kǒu què bù néng yán , yǒu yǎn què bù néng kàn ,

есть у них уста, но не говорят; есть у них глаза, но не видят;

yǒu ěr què bù néng tīng , kǒu zhōng yě méi yǒu qì xī 。

есть у них уши, но не слышат, и нет дыхания в устах их.

zào tā de yào hé tā yí yàng , fán kào tā de yě yào rú cǐ 。

Подобны им будут делающие их и всякий, кто надеется на них.

yǐ sè liè jiā a , nǐ men yào chēng sòng yē hé huá ! yà lún jiā a , nǐ men yào chēng sòng yē hé huá !

Дом Израилев! благословите Господа. Дом Ааронов! благословите Господа.

lì wèi jiā a , nǐ men yào chēng sòng yē hé huá ! nǐ men jìng wèi yē hé huá de , yào chēng sòng yē hé huá !

Дом Левиин! благословите Господа. Боящиеся Господа! благословите Господа.

zhù zài yē lù sā lěng de yē hé huá gāi cóng xī ān shòu chēng sòng 。 nǐ men yào zàn měi yē hé huá !

Благословен Господь от Сиона, живущий в Иерусалиме! Аллилуия!

Проверьте себя по этой главе

Быстрый тест на 10 слов.