中文圣经

Псалтырь 15

изучено 0/62

yē hé huá a , shuí néng jì jū nǐ de zhàng mù ? shuí néng zhù zài nǐ de shèng shān ?

Господи! кто может пребывать в жилище Твоем? кто может обитать на святой горе Твоей?

jiù shì xíng wéi zhèng zhí 、 zuò shì gōng yì 、 xīn lǐ shuō shí huà de rén 。

Тот, кто ходит непорочно и делает правду, и говорит истину в сердце своем;

tā bù yǐ shé tou chán bàng rén , bú è dài péng yǒu , yě bù suí huǒ huǐ bàng lín lǐ 。

кто не клевещет языком своим, не делает искреннему своему зла и не принимает поношения на ближнего своего;

tā yǎn zhōng miǎo shì fěi lèi , què zūn zhòng nà jìng wèi yē hé huá de rén 。 tā fā le shì , suī rán zì jǐ chī kuī yě bú gēng gǎi 。

тот, в глазах которого презрен отверженный, но который боящихся Господа славит; кто клянется, хотя бы злому, и не изменяет;

贿

tā bú fàng zhài qǔ lì , bú shòu huì lù yǐ hài wú gū 。 xíng zhè xiē shì de rén bì yǒng bú dòng yáo 。

кто серебра своего не отдает в рост и не принимает даров против невинного. Поступающий так не поколеблется вовек.

Проверьте себя по этой главе

Быстрый тест на 10 слов.