中文圣经

Псалтырь 46

изучено 0/98

shén shì wǒ men de bì nàn suǒ , shì wǒ men de lì liàng , shì wǒ men zài huàn nàn zhōng suí shí de bāng zhù 。

Начальнику хора. Сынов Кореевых. На музыкальном орудии Аламоф. Песнь.

suǒ yǐ , dì suī gǎi biàn , shān suī yáo dòng dào hǎi xīn ,

Бог нам прибежище и сила, скорый помощник в бедах,

。 (

qí zhōng de shuǐ suī pēng hōng fān téng , shān suī yīn hǎi zhǎng ér zhàn dǒu , wǒ men yě bú hài pà 。 ( xì lā )

посему не убоимся, хотя бы поколебалась земля, и горы двинулись в сердце морей.

使

yǒu yí dào hé , zhè hé de fēn chà shǐ shén de chéng huān xǐ ; zhè chéng jiù shì zhì gāo zhě jū zhù de shèng suǒ 。

Пусть шумят, вздымаются воды их, трясутся горы от волнения их.

shén zài qí zhōng , chéng bì bú dòng yáo ; dào tiān yí liàng , shén bì bāng zhù zhè chéng 。

Речные потоки веселят град Божий, святое жилище Всевышнего.

便

wài bāng xuān rǎng , liè guó dòng yáo ; shén fā shēng , dì biàn róng huà 。

Бог посреди его; он не поколеблется: Бог поможет ему с раннего утра.

! (

wàn jūn zhī yē hé huá yǔ wǒ men tóng zài ; yǎ gè de shén shì wǒ men de bì nàn suǒ ! ( xì lā )

Восшумели народы; двинулись царства: Всевышний дал глас Свой, и растаяла земля.

使

nǐ men lái kàn yē hé huá de zuò wéi , kàn tā shǐ dì zěn yàng huāng liáng 。

Господь сил с нами, Бог Иакова заступник наш.

tā zhǐ xī dāo bīng , zhí dào dì jí ; tā zhé gōng 、 duàn qiāng , bǎ zhàn chē fén shāo zài huǒ zhōng 。

Придите и видите дела Господа, какие произвел Он опустошения на земле:

nǐ men yào xiū xi , yào zhī dào wǒ shì shén ! wǒ bì zài wài bāng zhōng bèi zūn chóng , zài biàn dì shàng yě bèi zūn chóng 。

прекращая брани до края земли, сокрушил лук и переломил копье, колесницы сжег огнем.

wàn jūn zhī yē hé huá yǔ wǒ men tóng zài ; yǎ gè de shén shì wǒ men de bì nàn suǒ !

Остановитесь и познайте, что Я - Бог: буду превознесен в народах, превознесен на земле.

Господь сил с нами, заступник наш Бог Иакова.

Проверьте себя по этой главе

Быстрый тест на 10 слов.