中文圣经

Псалтырь 61

изучено 0/78

shén a , qiú nǐ tīng wǒ de hū qiú , cè ěr tīng wǒ de dǎo gào !

Начальнику хора. На струнном орудии. Псалом Давида.

wǒ xīn lǐ fā hūn de shí hòu , wǒ yào cóng dì jí qiú gào nǐ 。 qiú nǐ lǐng wǒ dào nà bǐ wǒ gèng gāo de pán shí !

Услышь, Боже, вопль мой, внемли молитве моей!

yīn wèi nǐ zuò guò wǒ de bì nàn suǒ , zuò guò wǒ de jiān gù tái , tuō lí chóu dí 。

От конца земли взываю к Тебе в унынии сердца моего; возведи меня на скалу, для меня недосягаемую,

! (

wǒ yào yǒng yuǎn zhù zài nǐ de zhàng mù lǐ ! wǒ yào tóu kào zài nǐ chì bǎng xià de yǐn mì chù ! ( xì lā )

ибо Ты прибежище мое, Ты крепкая защита от врага.

shén a , nǐ yuán shì tīng le wǒ suǒ xǔ de yuàn ; nǐ jiāng chǎn yè cì gěi jìng wèi nǐ míng de rén 。

Да живу я вечно в жилище Твоем и покоюсь под кровом крыл Твоих,

寿

nǐ yào jiā tiān wáng de shòu shù ; tā de nián suì bì cún dào shì shì 。

ибо Ты, Боже, услышал обеты мои и дал мне наследие боящихся имени Твоего.

tā bì yǒng yuǎn zuò zài shén miàn qián ; yuàn nǐ yù bèi cí ài hé chéng shí bǎo yòu tā !

Приложи дни ко дням царя, лета его продли в род и род,

zhè yàng , wǒ yào gē sòng nǐ de míng , zhí dào yǒng yuǎn , hǎo tiān tiān hái wǒ suǒ xǔ de yuàn 。

да пребудет он вечно пред Богом; заповедуй милости и истине охранять его.

И я буду петь имени Твоему вовек, исполняя обеты мои всякий день.

Проверьте себя по этой главе

Быстрый тест на 10 слов.