中文圣经

Ayubu 26

unayajua 0/113

yuē bó huí dá shuō :

Kisha Ayubu akajibu:

wú néng de rén méng nǐ hé děng de bāng zhù ! bǎng bì wú lì de rén méng nǐ hé děng de zhěng jiù !

“Tazama jinsi ulivyomsaidia mtu asiye na uwezo! Jinsi ulivyouokoa mkono ulio dhaifu!

wú zhì huì de rén méng nǐ hé děng de zhǐ jiào ! nǐ xiàng tā duō xiǎn dà zhī shi !

Ni shauri gani ulilompa yeye asiye na hekima? Nayo ni busara gani kubwa uliyoonyesha!

nǐ xiàng shuí fā chū yán yǔ lái ? shuí de líng cóng nǐ ér chū ?

Ni nani aliyekusaidia kutamka maneno hayo? Nayo ni roho ya nani iliyosema kutoka kinywani mwako?

zài dà shuǐ hé shuǐ zú yǐ xià de yīn hún zhàn jīng 。

“Wafu wako katika maumivu makuu, wale walio chini ya maji na wale waishio ndani yake.

zài shén miàn qián , yīn jiān xiǎn lù ; miè wáng yě bù dé zhē yǎn 。

Mauti iko wazi mbele za Mungu; Uharibifu haukufunikwa.

shén jiāng běi jí pù zài kōng zhōng , jiāng dà dì xuán zài xū kōng ;

Hutandaza anga la kaskazini mahali patupu; naye huiningʼiniza dunia mahali pasipo na kitu.

jiāng shuǐ bāo zài mì yún zhōng , yún què bú pò liè ;

Huyafungia maji kwenye mawingu yake, hata hivyo mawingu hayapasuki kwa uzito wake.

zhē bì tā de bǎo zuò , jiāng yún pù zài qí shàng ;

Huufunika uso wa mwezi mpevu, akitandaza mawingu juu yake.

zài shuǐ miàn de zhōu wéi huà chū jiè xiàn , zhí dào guāng míng hēi àn de jiāo jiè 。

Amechora mstari wa upeo juu ya uso wa maji, ameweka mpaka wa nuru na giza.

tiān de zhù zi yīn tā de chì zé zhèn dòng jīng qí 。

Nguzo za mbingu nazo zatetemeka, zinatishika anapozikemea.

tā yǐ néng lì jiǎo dòng dà hǎi ; tā jiè zhī shi dǎ shāng lā hā bó ,

Kwa nguvu zake aliisukasuka bahari; kwa hekima yake alimkata Rahabu vipande vipande.

使

jiè tā de líng shǐ tiān yǒu zhuāng shì ; tā de shǒu cì shā kuài shé 。

Aliisafisha anga kwa pumzi yake; kwa mkono wake alimchoma joka aendaye mbio.

kàn nǎ , zhè bú guò shì shén gōng zuò de xiē wēi ; wǒ men suǒ tīng yú tā de shì hé děng xì wēi de shēng yīn ! tā dà néng de léi shēng shuí néng míng tòu ne ?

Haya ni mambo madogo tu katika matendo yake; tazama jinsi ulivyo mdogo mnongʼono tunaousikia kumhusu! Ni nani basi awezaye kuelewa ngurumo za nguvu zake?”

Jipime kwa sura hii

Jaribio fupi la maneno 10.