中文圣经

Zaburi 11

unayajua 0/76

wǒ shì tóu kào yē hé huá ; nǐ men zěn me duì wǒ shuō : nǐ dāng xiàng niǎo fēi wǎng nǐ de shān qù 。

Kwa Bwana ninakimbilia, unawezaje basi kuniambia: “Ruka kama ndege kwenye mlima wako.

kàn nǎ , è rén wān gōng , bǎ jiàn dā zài xián shàng , yào zài àn zhōng shè nà xīn lǐ zhèng zhí de rén 。

Hebu tazama, waovu wanapinda pinde zao, huweka mishale kwenye uzi wake, wakiwa gizani ili kuwapiga wale wanyofu wa moyo.

gēn jī ruò huǐ huài , yì rén hái néng zuò shén me ne ?

Wakati misingi imeharibiwa, mwenye haki anaweza kufanya nini?”

殿

yē hé huá zài tā de shèng diàn lǐ ; yē hé huá de bǎo zuò zài tiān shàng ; tā de huì yǎn chá kàn shì rén 。

Bwana yuko ndani ya Hekalu lake takatifu; Bwana yuko kwenye kiti chake cha enzi mbinguni. Huwaangalia wana wa watu, macho yake yanawajaribu.

yē hé huá shì yàn yì rén ; wéi yǒu è rén hé xǐ ài qiáng bào de rén , tā xīn lǐ hèn è 。

Bwana huwajaribu wenye haki, lakini waovu na wanaopenda jeuri, nafsi yake huwachukia.

tā yào xiàng è rén mì bù wǎng luó ; yǒu liè huǒ 、 liú huáng 、 rè fēng , zuò tā men bēi zhōng de fēn 。

Atawanyeshea waovu makaa ya moto mkali na kiberiti kinachowaka, upepo wenye joto kali ndio fungu lao.

yīn wèi yē hé huá shì gōng yì de , tā xǐ ài gōng yì ; zhèng zhí rén bì dé jiàn tā de miàn 。

Kwa kuwa Bwana ni mwenye haki, yeye hupenda haki. Wanyofu watauona uso wake.

Jipime kwa sura hii

Jaribio fupi la maneno 10.