中文圣经

Zaburi 12

unayajua 0/88

yē hé huá a , qiú nǐ bāng zhù , yīn qián chéng rén duàn jué le ; shì rén zhōng jiān de zhōng xìn rén méi yǒu le 。

Bwana tusaidie, kwa kuwa wacha Mungu wametoweka; waaminifu wametoweka miongoni mwa wanadamu.

rén rén xiàng lín shè shuō huǎng ; tā men shuō huà , shì zuǐ chún yóu huá , xīn kǒu bù yī 。

Kila mmoja humwambia jirani yake uongo; midomo yao ya hila huzungumza kwa udanganyifu.

fán yóu huá de zuǐ chún hé kuā dà de shé tou , yē hé huá bì yào jiǎn chú 。

Bwana na akatilie mbali midomo yote ya hila na kila ulimi uliojaa majivuno,

tā men céng shuō : wǒ men bì néng yǐ shé tou dé shèng ; wǒ men de zuǐ chún shì wǒ men zì jǐ de , shuí néng zuò wǒ men de zhǔ ne ?

ule unaosema, “Kwa ndimi zetu tutashinda; midomo ni mali yetu, bwana wetu ni nani?”

yē hé huá shuō : yīn wèi kùn kǔ rén de yuān qū hé pín qióng rén de tàn xī , wǒ xiàn zài yào qǐ lái , bǎ tā ān zhì zài tā suǒ qiè mù de wěn tuǒ zhī dì 。

“Kwa sababu ya uonevu wa wanyonge na kulia kwa uchungu kwa wahitaji, nitainuka sasa,” asema Bwana. “Nitawalinda kutokana na wale wenye nia mbaya juu yao.”

yē hé huá de yán yǔ shì chún jìng de yán yǔ , rú tóng yín zi zài ní lú zhōng liàn guò qī cì 。

Maneno ya Bwana ni safi, kama fedha iliyosafishwa katika tanuru, iliyosafishwa mara saba.

yē hé huá a , nǐ bì bǎo hù tā men ; nǐ bì bǎo yòu tā men yǒng yuǎn tuō lí zhè shì dài de rén 。

Ee Bwana, utatuweka salama na kutulinda na kizazi hiki milele.

xià liú rén zài shì rén zhōng shēng gāo , jiù yǒu è rén dào chù yóu xíng 。

Watu waovu huenda wakiringa kila mahali wakati ambapo yule aliye mbaya sana ndiye anayeheshimiwa miongoni mwa watu.

Jipime kwa sura hii

Jaribio fupi la maneno 10.