中文圣经

Zaburi 136

unayajua 0/108

nǐ men yào chēng xiè yē hé huá , yīn tā běn wèi shàn ; tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún 。

Mshukuruni Bwana, kwa kuwa ni mwema. Fadhili zake zadumu milele.

nǐ men yào chēng xiè wàn shén zhī shén , yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún 。

Mshukuruni Mungu wa miungu. Fadhili zake zadumu milele.

nǐ men yào chēng xiè wàn zhǔ zhī zhǔ , yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún 。

Mshukuruni Bwana wa mabwana: Fadhili zake zadumu milele.

chēng xiè nà dú xíng dà qí shì de , yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún 。

Kwake yeye pekee atendaye maajabu makuu, Fadhili zake zadumu milele.

chēng xiè nà yòng zhì huì zào tiān de , yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún 。

Ambaye kwa ufahamu wake aliziumba mbingu, Fadhili zake zadumu milele.

chēng xiè nà pù dì zài shuǐ yǐ shàng de , yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún 。

Ambaye aliitandaza dunia juu ya maji, Fadhili zake zadumu milele.

chēng xiè nà zào chéng dà guāng de , yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún 。

Ambaye aliumba mianga mikubwa, Fadhili zake zadumu milele.

tā zào rì tou guǎn bái zhòu , yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún 。

Jua litawale mchana, Fadhili zake zadumu milele.

宿

tā zào yuè liàng xīng xiù guǎn hēi yè , yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún 。

Mwezi na nyota vitawale usiku, Fadhili zake zadumu milele.

chēng xiè nà jī shā āi jí rén zhī zhǎng zǐ de , yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún 。

Kwake yeye aliyemuua mzaliwa wa kwanza wa Misri, Fadhili zake zadumu milele.

tā lǐng yǐ sè liè rén cóng tā men zhōng jiān chū lái , yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún 。

Na kuwatoa Israeli katikati yao, Fadhili zake zadumu milele.

tā shī zhǎn dà néng de shǒu hé shēn chū lái de bǎng bì , yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún 。

Kwa mkono wenye nguvu ulionyooshwa, Fadhili zake zadumu milele.

chēng xiè nà fēn liè hóng hǎi de , yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún 。

Kwake yeye aliyeigawa Bahari ya Shamu, Fadhili zake zadumu milele.

tā lǐng yǐ sè liè cóng qí zhōng jīng guò , yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún ;

Na kuwapitisha Israeli katikati yake, Fadhili zake zadumu milele.

què bǎ fǎ lǎo hé tā de jūn bīng tuī fān zài hóng hǎi lǐ , yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún 。

Lakini alimfagia Farao na jeshi lake katika Bahari ya Shamu, Fadhili zake zadumu milele.

chēng xiè nà yǐn dǎo zì jǐ de mín xíng zǒu kuàng yě de , yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún 。

Kwake yeye aliyewaongoza watu wake katika jangwa, Fadhili zake zadumu milele.

chēng xiè nà jī shā dà jūn wáng de , yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún 。

Ambaye aliwapiga wafalme wenye nguvu, Fadhili zake zadumu milele.

tā shā lù yǒu míng de jūn wáng , yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún ;

Naye aliwaua wafalme wenye nguvu, Fadhili zake zadumu milele.

西

jiù shì shā lù yà mó lì wáng xī hóng , yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún ;

Sihoni mfalme wa Waamori, Fadhili zake zadumu milele.

yòu shā bā shān wáng è , yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún 。

Ogu mfalme wa Bashani, Fadhili zake zadumu milele.

tā jiāng tā men de dì cì tā de bǎi xìng wèi yè , yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún ;

Akatoa nchi yao kuwa urithi, Fadhili zake zadumu milele.

jiù shì cì tā de pú rén yǐ sè liè wèi yè , yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún 。

Urithi kwa Israeli mtumishi wake, Fadhili zake zadumu milele.

tā gù niàn wǒ men zài bēi wēi de dì bù , yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún 。

Aliyetukumbuka katika unyonge wetu, Fadhili zake zadumu milele.

tā jiù bá wǒ men tuō lí dí rén , yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún 。

Alituweka huru toka adui zetu, Fadhili zake zadumu milele.

tā cì liáng shí gěi fán yǒu xuè qì de , yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún 。

Ambaye humpa chakula kila kiumbe. Fadhili zake zadumu milele.

nǐ men yào chēng xiè tiān shàng de shén , yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún 。

Mshukuruni Mungu wa mbinguni, Fadhili zake zadumu milele.

Jipime kwa sura hii

Jaribio fupi la maneno 10.