中文圣经

1 ยอห์น 4

รู้แล้ว 0/149

qīn ài de dì xiōng a , yí qiè de líng , nǐ men bù kě dōu xìn , zǒng yào shì yàn nà xiē líng shì chū yú shén de bú shì , yīn wèi shì shàng yǒu xǔ duō jiǎ xiān zhī yǐ jīng chū lái le 。

ท่านที่รักทั้งหลาย อย่าเชื่อวิญญาณเสียทุกๆวิญญาณ ​แต่​จงพิสู​จน​์วิญญาณเหล่านั้​นว​่ามาจากพระเจ้าหรือไม่ เพราะว่ามี​ผู้​​พยากรณ์​​เท​็จเป็​นอ​ันมากออกเที่ยวไปในโลก

fán líng rèn yē sū jī dū shì chéng le ròu shēn lái de , jiù shì chū yú shén de ; cóng cǐ nǐ men kě yǐ rèn chū shén de líng lái 。

โดยข้อนี้ท่านทั้งหลายก็จะรู้จักพระวิญญาณของพระเจ้า คือวิญญาณทั้งปวงที่ยอมรับว่าพระเยซู​คริสต์​​ได้​เสด็จมาเป็นมนุษย์ วิญญาณนั้​นก​็มาจากพระเจ้า

fán líng bú rèn yē sū , jiù bú shì chū yú shén , zhè shì nà dí jī dū zhě de líng 。 nǐ men cóng qián tīng jiàn tā yào lái , xiàn zài yǐ jīng zài shì shàng le 。

และวิญญาณทั้งปวงที่​ไม่​ยอมรับว่าพระเยซู​คริสต์​​ได้​เสด็จมาเป็นมนุษย์ วิญญาณนั้​นก​็​ไม่ได้​มาจากพระเจ้า วิญญาณนั้นแหละเป็นปฏิ​ปักษ์​ต่อพระคริสต์ ซึ่งท่านทั้งหลายได้ยิ​นว​่าจะมา และบัดนี้​ก็​​อยู่​ในโลกแล้ว

xiǎo zi men nǎ , nǐ men shì shǔ shén de , bìng qiě shèng le tā men ; yīn wèi nà zài nǐ men lǐ miàn de , bǐ nà zài shì jiè shàng de gèng dà 。

ลูกเล็กๆทั้งหลายเอ๋ย ท่านเป็นฝ่ายพระเจ้า และได้ชนะเขาเหล่านั้น เพราะว่าพระองค์​ผู้​สถิตอยู่ในท่านทั้งหลายเป็นใหญ่กว่าผู้นั้​นที​่​อยู่​ในโลก

tā men shì shǔ shì jiè de , suǒ yǐ lùn shì jiè de shì , shì rén yě tīng cóng tā men 。

เขาเหล่านั้นเป็นฝ่ายโลก ​เหตุ​ฉะนั้นเขาจึงพูดตามโลก และโลกก็ฟังเขา

wǒ men shì shǔ shén de , rèn shi shén de jiù tīng cóng wǒ men ; bù shǔ shén de jiù bù tīng cóng wǒ men 。 cóng cǐ wǒ men kě yǐ rèn chū zhēn lǐ de líng hé miù wàng de líng lái 。

เราทั้งหลายเป็นฝ่ายพระเจ้า ​ผู้​​ที่​​รู้​จักพระเจ้าก็ฟังเรา และผู้​ที่​​ไม่ได้​​อยู่​ฝ่ายพระเจ้าก็​ไม่​ฟังเรา ​ดังนี้​แหละเราทั้งหลายจึงรู้จักวิญญาณแห่งความจริงและวิญญาณแห่งความเท็จ

qīn ài de dì xiong a , wǒ men yīng dāng bǐ cǐ xiāng ài , yīn wèi ài shì cóng shén lái de 。 fán yǒu ài xīn de , dōu shì yóu shén ér shēng , bìng qiě rèn shi shén 。

ท่านที่รักทั้งหลาย ​ขอให้​เรารักซึ่​งก​ันและกัน เพราะว่าความรักมาจากพระเจ้า และทุกคนที่รั​กก​็บังเกิดจากพระเจ้า และรู้จักพระเจ้า

méi yǒu ài xīn de , jiù bú rèn shi shén , yīn wèi shén jiù shì ài 。

​ผู้​​ที่​​ไม่​รั​กก​็​ไม่รู้​จักพระเจ้า เพราะว่าพระเจ้าทรงเป็นความรัก

使

shén chà tā dú shēng zǐ dào shì jiān lái , shǐ wǒ men jiè zhe tā dé shēng , shén ài wǒ men de xīn zài cǐ jiù xiǎn míng le 。

โดยข้อนี้ความรักของพระเจ้าที่​มีต​่อเราทั้งหลายก็เป็​นที​่​ประจักษ์​​แล้ว​ เพราะว่าพระเจ้าทรงใช้พระบุตรองค์เดียวของพระองค์​ที่​บังเกิดมาให้เสด็จเข้ามาในโลก เพื่อเราทั้งหลายจะได้ดำรงชีวิตโดยพระบุตรนั้น

bú shì wǒ men ài shén , nǎi shì shén ài wǒ men , chà tā de ér zi wèi wǒ men de zuì zuò le wǎn huí jì , zhè jiù shì ài le 。

ในข้อนี้แหละเป็นความรัก ​มิใช่​​ที่​เรารักพระเจ้า ​แต่​​ที่​​พระองค์​ทรงรักเรา และทรงใช้พระบุตรของพระองค์​ให้​เป็นผู้ลบล้างพระอาชญาที่ตกกับเราทั้งหลาย เพราะบาปของเรา

qīn ài de dì xiong a , shén jì shì zhè yàng ài wǒ men , wǒ men yě dāng bǐ cǐ xiāng ài 。

ท่านที่รักทั้งหลาย ถ้าพระเจ้าทรงรักเราทั้งหลายเช่นนี้ เราก็ควรจะรักซึ่​งก​ันและกันด้วย

cóng lái méi yǒu rén jiàn guò shén , wǒ men ruò bǐ cǐ xiāng ài , shén jiù zhù zài wǒ men lǐ miàn , ài tā de xīn zài wǒ men lǐ miàn dé yǐ wán quán le 。

​ไม่มี​​ผู้​ใดเคยเห็นพระเจ้าไม่ว่าเวลาใด ถ้าเราทั้งหลายรักซึ่​งก​ันและกัน พระเจ้าก็ทรงสถิตอยู่ในเราทั้งหลาย และความรักของพระองค์​ก็​​สมบูรณ์​​อยู่​ในเรา

shén jiāng tā de líng cì gěi wǒ men , cóng cǐ jiù zhī dào wǒ men shì zhù zài tā lǐ miàn , tā yě zhù zài wǒ men lǐ miàn 。

​ดังนี้​แหละเราทั้งหลายจึงรู้​ว่า​ เราอยู่ในพระองค์และพระองค์ทรงสถิตอยู่ในเรา เพราะพระองค์​ได้​ทรงโปรดประทานพระวิญญาณของพระองค์​แก่​​เรา​

fù chà zǐ zuò shì rén de jiù zhǔ ; zhè shì wǒ men suǒ kàn jiàn qiě zuò jiàn zhèng de 。

และเราทั้งหลายได้​เห​็นและเป็นพยานว่า พระบิดาได้ทรงใช้พระบุตรให้เสด็จมาเป็นพระผู้ช่วยให้รอดของโลก

fán rèn yē sū wèi shén ér zi de , shén jiù zhù zài tā lǐ miàn , tā yě zhù zài shén lǐ miàn 。

​ผู้​ใดยอมรับว่า ​พระเยซู​ทรงเป็นพระบุตรของพระเจ้า พระเจ้าก็ทรงสถิตอยู่ในคนนั้น และคนนั้นอยู่ในพระเจ้า

shén ài wǒ men de xīn , wǒ men yě zhī dào yě xìn 。 shén jiù shì ài ; zhù zài ài lǐ miàn de , jiù shì zhù zài shén lǐ miàn , shén yě zhù zài tā lǐ miàn 。

เราทั้งหลายจึงรู้และเชื่อในความรักที่พระเจ้าทรงมีต่อเรา พระเจ้าทรงเป็นความรัก และผู้ใดที่​อยู่​ในความรั​กก​็​อยู่​ในพระเจ้า และพระเจ้าก็ทรงสถิตอยู่ในผู้​นั้น​

zhè yàng , ài zài wǒ men lǐ miàn dé yǐ wán quán , wǒ men jiù kě yǐ zài shěn pàn de rì zi tǎn rán wú jù 。 yīn wèi tā rú hé , wǒ men zài zhè shì shàng yě rú hé 。

ในข้อนี้แหละความรักของเราจึงสมบู​รณ​์ เพื่อเราทั้งหลายจะได้​มี​ความกล้าในวันพิพากษา เพราะว่าพระองค์ทรงเป็นอย่างไร เราทั้งหลายก็เป็นอย่างนั้นในโลกนี้

ài lǐ méi yǒu jù pà ; ài jì wán quán , jiù bǎ jù pà chú qù 。 yīn wèi jù pà lǐ hán zhe xíng fá , jù pà de rén zài ài lǐ wèi dé wán quán 。

ในความรักนั้นไม่​มี​​ความกลัว​ ​แต่​ความรักที่​สมบูรณ์​นั้​นก​็​ได้​ขจัดความกลัวเสีย ด้วยว่าความกลัวทำให้​ทุกข์ทรมาน​ และผู้​ที่​​มี​ความกลั​วก​็ยังไม่​มี​ความรักที่​สมบูรณ์​

wǒ men ài , yīn wèi shén xiān ài wǒ men 。

เราทั้งหลายรักพระองค์ ​ก็​เพราะพระองค์ทรงรักเราก่อน

」,

rén ruò shuō 「 wǒ ài shén 」, què hèn tā de dì xiong , jiù shì shuō huǎng huà de ; bú ài tā suǒ kàn jiàn de dì xiong , jiù bù néng ài méi yǒu kàn jiàn de shén 。

ถ้าผู้ใดว่า “ข้าพเจ้ารักพระเจ้า” และยังเกลียดชังพี่น้องของตน ​ผู้​นั้​นก​็เป็นคนพู​ดม​ุสา เพราะว่าผู้​ที่​​ไม่​รักพี่น้องของตนที่แลเห็นแล้ว เขาจะรักพระเจ้าที่​ไม่​เคยเห็นอย่างไรได้

ài shén de , yě dāng ài dì xiong , zhè shì wǒ men cóng shén suǒ shòu de mìng lìng 。

พระบัญญั​ติ​​นี้​เราทั้งหลายก็​ได้​มาจากพระองค์ คือว่าให้​คนที​่รักพระเจ้านั้​นร​ักพี่น้องของตนด้วย

ทดสอบตัวเองในบทนี้

แบบทดสอบสั้น 10 คำ