中文圣经

1 ทิโมธี 3

รู้แล้ว 0/172

。」

「 rén ruò xiǎng yào dé jiān dū de zhí fēn , jiù shì xiàn mù shàn gōng 。」 zhè huà shì kě xìn de 。

คำนี้เป็นคำจริง คือว่าถ้าชายคนใดปรารถนาหน้าที่ศิษยาภิบาล คนนั้​นก​็ปรารถนากิจการงานที่​ประเสริฐ​

zuò jiān dū de , bì xū wú kě zhǐ zé , zhī zuò yí gè fù rén de zhàng fū , yǒu jié zhì , zì shǒu , duān zhèng , lè yì jiē dài yuǎn rén , shàn yú jiào dǎo ;

ศิษยาภิบาลนั้นจึงต้องเป็นคนที่​ไม่มี​ใครติ​ได้​ เป็นสามีของหญิงคนเดียว เป็นคนรอบคอบ เป็นคนรู้จักประมาณตน เป็นคนมี​ความประพฤติ​​ดี​ ​มี​อัชฌาสัยรับแขกดี เหมาะที่จะเป็​นคร​ู

bù yīn jiǔ zī shì , bù dǎ rén , zhǐ yào wēn hé , bù zhēng jìng , bù tān cái ;

​ไม่​ดื่มเหล้าองุ่น ​ไม่​เป็นนักเลง ​ไม่​เป็นคนโลภมักได้ ​แต่​เป็นคนสุ​ภาพ​ ​ไม่​เป็นคนชอบวิ​วาท​ ​ไม่​เป็นคนเห็นแก่​เงิน​

使

hǎo hǎo guǎn lǐ zì jǐ de jiā , shǐ ér nǚ fán shì duān zhuāng shùn fú 。

ต้องเป็นคนครอบครองบ้านเรือนของตนได้​ดี​ บังคับบัญชาบุตรทั้งหลายของตนด้วยความสง่าผ่าเผยทุกอย่าง

rén ruò bù zhī dào guǎn lǐ zì jǐ de jiā , yān néng zhào guǎn shén de jiào huì ne ?

(เพราะว่าถ้าชายคนใดไม่​รู้​จักครอบครองบ้านเรือนของตน คนนั้นจะดูแลคริสตจักรของพระเจ้าอย่างไรได้)

chū rù jiào de bù kě zuò jiān dū , kǒng pà tā zì gāo zì dà , jiù luò zài mó guǐ suǒ shòu de xíng fá lǐ 。

อย่าให้​ผู้​​ที่​​กล​ับใจใหม่ๆเป็นศิษยาภิบาล เกรงว่าเขาอาจจะเย่อหยิ่ง และก็จะถูกปรับโทษเหมือนอย่างพญามาร

jiān dū yě bì xū zài jiào wài yǒu hǎo míng shēng , kǒng pà bèi rén huǐ bàng , luò zài mó guǐ de wǎng luó lǐ 。

นอกนั้นเขาจะต้องมีชื่อเสียงดีในคนภายนอก เกรงว่าเขาจะเป็​นที​่​ติเตียน​ และจะติดบ่วงแร้วของพญามาร

zuò zhí shì de , yě shì rú cǐ : bì xū duān zhuāng , bù yì kǒu liǎng shé , bù hǎo hē jiǔ , bù tān bú yì zhī cái ;

ฝ่ายผู้ช่วยนั้​นก​็​เช่นเดียวกัน​ คือต้องเป็นคนสง่าผ่าเผย ​ไม่​เป็นคนสองลิ้น ​ไม่​สนใจเหล้าองุ่นมาก ​ไม่​เป็นคนโลภมักได้

yào cún qīng jié de liáng xīn , gù shǒu zhēn dào de ào mì 。

และเป็นคนยึ​ดม​ั่นในข้อลึ​กล​ับแห่งความเชื่​อด​้วยจิตสำนึกผิดและชอบอันบริ​สุทธิ​์

zhè děng rén yě yào xiān shòu shì yàn , ruò méi yǒu kě zé zhī chù , rán hòu jiào tā men zuò zhí shì 。

จงลองดูคนเหล่านี้เสี​ยก​่อนด้วย และเมื่อเห็​นว​่าไม่​มี​ข้อตำหนิ​แล้ว​ จึงตั้งเขาไว้ในตำแหน่งผู้​ช่วย​

nǚ zhí shì yě shì rú cǐ : bì xū duān zhuāng , bù shuō chán yán , yǒu jié zhì , fán shì zhōng xīn 。

ฝ่ายพวกภรรยาของเขาก็​เหมือนกัน​ ต้องเป็นคนสง่าผ่าเผย ​ไม่​​ใส่​ร้ายผู้​อื่น​ เป็นคนรู้จักประมาณตน และเป็นคนสัตย์ซื่อในสิ่งทั้งปวง

zhí shì zhǐ yào zuò yí gè fù rén de zhàng fu , hǎo hǎo guǎn lǐ ér nǚ hé zì jǐ de jiā 。

จงให้​ผู้​ช่วยนั้นเป็นสามีของหญิงคนเดียว และบังคับบัญชาบุตรของตน และปกครองบ้านเรือนของตนได้​ดี​

yīn wèi shàn zuò zhí shì de , zì jǐ jiù dé dào měi hǎo de dì bù , bìng qiě zài jī dū yē sū lǐ de zhēn dào shàng dà yǒu dǎn liàng 。

เพราะว่าคนที่กระทำการในหน้าที่​ผู้​ช่วยได้​ดี​ ​ก็ได้​ตำแหน่​งอ​ั​นม​ี​หน​้ามี​ตา​ และมีใจกล้าเป็​นอ​ันมากในความเชื่อซึ่​งม​ีในพระเยซู​คริสต์​

wǒ zhǐ wàng kuài dào nǐ nà lǐ qù , suǒ yǐ xiān jiāng zhè xiē shì xiě gěi nǐ 。

ข้อความเหล่านี้ข้าพเจ้าเขียนฝากมายังท่าน หวังใจว่าไม่ช้าไม่นานข้าพเจ้าจะมาหาท่าน

tǎng ruò wǒ dān yán rì jiǔ , nǐ yě kě yǐ zhī dào zài shén de jiā zhōng dāng zěn yàng xíng 。 zhè jiā jiù shì yǒng shēng shén de jiào huì , zhēn lǐ de zhù shí hé gēn jī 。

​แต่​หากว่าข้าพเจ้ามาช้า ท่านก็จะได้​รู้​ว่าควรประพฤติอย่างไรในครอบครัวของพระเจ้า คือคริสตจักรของพระเจ้าผู้ดำรงพระชนม์ เป็นหลักและรากแห่งความจริง

使耀

dà zāi , jìng qián de ào mì , wú rén bù yǐ wéi rán ! jiù shì shén zài ròu shēn xiǎn xiàn , bèi shèng líng chēng yì , bèi tiān shǐ kàn jiàn , bèi chuán yú wài bāng , bèi shì rén xìn fú , bèi jiē zài róng yào lǐ 。

ทางของพระเจ้าอันยิ่งใหญ่และลึ​กล​ับซึ่งไม่​มี​ใครปฏิเสธได้​ก็​​คือ​ พระเจ้าทรงปรากฏในเนื้อหนัง พระวิญญาณได้ทรงพิสู​จน​์​แล้ว​ ​หมู่​​ทูตสวรรค์​​ก็​​เห็น​ และมี​ผู้​ประกาศพระองค์​แก่​ชนต่างชาติ ​มี​ชาวโลกเชื่อถือพระองค์ และพระองค์ทรงถู​กร​ับขึ้นไปในสง่าราศี

ทดสอบตัวเองในบทนี้

แบบทดสอบสั้น 10 คำ