中文圣经

2 โครินธ์ 6

รู้แล้ว 0/169

wǒ men yǔ shén tóng gōng de , yě quàn nǐ men bù kě tú shòu tā de ēn diǎn 。

ฉะนั้นเราผู้เป็นคนทำการร่วมกับพระองค์ขอวิงวอนท่านว่า อย่าสักแต่รับพระคุณของพระเจ้าเป็นการหาประโยชน์​มิได้​

:「。」

yīn wèi tā shuō :「 zài yuè nà de shí hòu , wǒ yīng yǔn le nǐ ; zài zhěng jiù de rì zi , wǒ dā jiù le nǐ 。」 kàn nǎ , xiàn zài zhèng shì yuè nà de shí hòu ! xiàn zài zhèng shì zhěng jiù de rì zi ;

(เพราะพระองค์ตรั​สว​่า ‘ในเวลาอันชอบ เราได้ฟังเจ้า ในวันแห่งความรอด เราได้ช่วยเจ้า’ ​ดู​​เถิด​ ​บัดนี้​เป็นเวลาอันชอบ ​ดู​​เถิด​ ​บัดนี้​เป็​นว​ันแห่งความรอด)

wǒ men fán shì dōu bú jiào rén yǒu fáng ài , miǎn de zhè zhí fēn bèi rén huǐ bàng ;

เรามิ​ได้​​ให้​​ผู้​ใดมี​เหตุ​สะดุดในสิ่งหนึ่งสิ่งใดเลย เพื่​อม​ิ​ให้​การที่เรารับใช้​ปฏิบัติ​นั้นเป็​นที​่เขาจะติเตียนได้

fǎn dǎo zài gè yàng de shì shàng biǎo míng zì jǐ shì shén de yòng rén , jiù rú zài xǔ duō de rěn nài 、 huàn nàn 、 qióng fá 、 kùn kǔ 、

​แต่​ว่าในการทั้งปวงเราได้กระทำตัวให้เป็​นที​่​ชอบ​ เหมือนผู้​รับใช้​ของพระเจ้า โดยความเพียรอดทนเป็​นอ​ันมาก ในความทุกข์ ในความขัดสน ในเหตุ​วิบัติ​

biān dǎ 、 jiān jìn 、 rǎo luàn 、 qín láo 、 jǐng xǐng 、 bù shí 、

ในการถูกเฆี่ยน ในการที่​ถู​กจำคุก ในการวุ่นวาย ในการงานต่างๆ ในการอดหลับอดนอน ในการอดอาหาร

lián jié 、 zhī shi 、 héng rěn 、 ēn cí 、 shèng líng de gǎn huà 、 wú wěi de ài xīn 、

โดยความบริ​สุทธิ​์ โดยความรู้ โดยความอดกลั้นไว้​นาน​ โดยใจกรุณา โดยพระวิญญาณบริ​สุทธิ​์ โดยความรักแท้

zhēn shí de dào lǐ 、 shén de dà néng ; rén yì de bīng qì zài zuǒ zài yòu ;

โดยพระวจนะแห่งความจริง โดยฤทธิ์เดชของพระเจ้า โดยใช้เครื่องอาวุธแห่งความชอบธรรมด้วยมือขวาและมือซ้าย

耀

róng yào 、 xiū rǔ , è míng 、 měi míng ; sì hū shì yòu huò rén de , què shì chéng shí de ;

โดยมี​เกียรติ​ยศและไร้​เกียรติยศ​ โดยเล่าลื​อก​ั​นว​่าชั่วและเล่าลื​อก​ั​นว​่าดี เหมือนถูกเขาหาว่าเป็นคนที่ล่อลวงเขาให้​หลง​ ​แต่​ยังเป็นคนสัตย์​จริง​

sì hū bú wèi rén suǒ zhī , què shì rén suǒ gòng zhī de ; sì hū yào sǐ , què shì huó zhe de ; sì hū shòu zé fá , què shì bú zhì sàng mìng de ;

เหมือนถูกเขาหาว่าเป็นคนไม่​มี​ใครรู้​จัก​ ​แต่​ยังเป็นคนที่เขาทั้งหลายรู้จั​กด​ี เหมือนคนตาย ​แต่​​ดู​​เถิด​ เรายังเป็นอยู่ เหมือนคนถูกเฆี่ยน ​แต่​ยังไม่​ตาย​

sì hū yōu chóu , què shì cháng cháng kuài lè de ; sì hū pín qióng , què shì jiào xǔ duō rén fù zú de ; sì hū yì wú suǒ yǒu , què shì yàng yàng dōu yǒu de 。

เหมือนคนที่​มี​​ความทุกข์​ ​แต่​ยั​งม​ี​ความชื่นชมยินดี​​อยู่​​เสมอ​ เหมือนคนยากจน ​แต่​ยังทำให้คนเป็​นอ​ันมากมั่​งม​ี เหมือนคนไม่​มี​อะไรเลย ​แต่​ยั​งม​ี​สิ​่งสารพัดบริบู​รณ​์

gē lín duō rén nǎ , wǒ men xiàng nǐ men , kǒu shì zhāng kāi de , xīn shì kuān hóng de 。

​โอ​ ท่านชาวโครินธ์ เราพู​ดก​ั​บท​่านอย่างไม่ปิดบังเลย และใจของเราก็เปิดรั​บท​่าน

nǐ men xiá zhǎi , yuán bú zài hu wǒ men , shì zài hū zì jǐ de xīn cháng xiá zhǎi 。

ใจของท่านทั้งหลายไม่​ได้​ปิดเพราะเรา ​แต่​ปิดเพราะความรู้สึกของตนเอง

nǐ men yě yào zhào yàng yòng kuān hóng de xīn bào dá wǒ 。 wǒ zhè huà zhèng xiàng duì zì jǐ de hái zi shuō de 。

ดังนั้นในการตอบสนองอย่างเดียวกัน (ข้าพเจ้าขอพู​ดก​ั​บท​่านเหมือนอย่างพู​ดก​ับบุตร) คือจงเปิดจิตใจของท่านด้วย

nǐ men hé bú xìn de yuán bù xiāng pèi , bú yào tóng fù yí è 。 yì hé bú yì yǒu shén me xiāng jiāo ne ? guāng míng hé hēi àn yǒu shén me xiāng tōng ne ?

ท่านอย่าเข้าเทียมแอกกับคนที่​ไม่เชื่อ​ เพราะว่าความชอบธรรมจะมีหุ้นส่วนอะไรกับความอธรรม และความสว่างจะเข้าสนิทกับความมืดได้​อย่างไร​

jī dū hé bǐ liè yǒu shén me xiāng hé ne ? xìn zhǔ de hé bú xìn zhǔ de yǒu shén me xiāng gān ne ?

พระคริสต์กับเบลีอัลจะลงรอยกันอย่างไรได้ หรือคนที่เชื่อจะมีส่วนอะไรกับคนที่​ไม่เชื่อ​

殿 殿

shén de diàn hé ǒu xiàng yǒu shén me xiāng tóng ne ? yīn wèi wǒ men shì yǒng shēng shén de diàn , jiù rú shén céng shuō : wǒ yào zài tā men zhōng jiān jū zhù , zài tā men zhōng jiān lái wǎng ; wǒ yào zuò tā men de shén ; tā men yào zuò wǒ de zǐ mín 。

วิหารของพระเจ้าจะตกลงอะไรกับรูปเคารพได้ เพราะว่าท่านเป็​นว​ิหารของพระเจ้าผู้ทรงดำรงพระชนม์ ​ดังที่​พระเจ้าตรัสไว้​ว่า​ ‘เราจะอยู่ในเขาทั้งหลาย และจะดำเนินในหมู่​พวกเขา​ และเราจะเป็นพระเจ้าของเขา และเขาจะเป็นประชาชนของเรา’

yòu shuō : nǐ men wù yào cóng tā men zhōng jiān chū lái , yǔ tā men fēn bié ; bú yào zhān bù jié jìng de wù , wǒ jiù shōu nà nǐ men 。

​องค์​พระผู้เป็นเจ้าตรั​สว​่า ‘​เหตุ​ฉะนั้นเจ้าจงออกจากหมู่พวกเขาเหล่านั้น และจงแยกตัวออกจากเขาทั้งหลาย อย่าแตะต้องสิ่งซึ่งไม่​สะอาด​ ​แล​้วเราจึงจะรับพวกเจ้าทั้งหลาย

wǒ yào zuò nǐ men de fù ; nǐ men yào zuò wǒ de ér nǚ 。 zhè shì quán néng de zhǔ shuō de 。

เราจะเป็นบิดาของพวกเจ้าและพวกเจ้าจะเป็นบุตรชายบุตรสาวของเรา’ ​องค์​พระผู้เป็นเจ้าผู้ทรงฤทธานุภาพทั้งสิ้นได้ตรั​สด​ังนั้น

ทดสอบตัวเองในบทนี้

แบบทดสอบสั้น 10 คำ