中文圣经

2 โครินธ์ 5

รู้แล้ว 0/190

wǒ men yuán zhī dào , wǒ men zhè dì shàng de zhàng péng ruò chāi huǐ le , bì dé shén suǒ zào , bú shì rén shǒu suǒ zào , zài tiān shàng yǒng cún de fáng wū 。

เพราะเรารู้​ว่า​ ถ้าเรือนดินแห่งพลับพลาของเรานี้จะพังทำลายเสีย เราก็ยั​งม​ี​ที่​อาศัยซึ่งพระเจ้าทรงโปรดประทานให้ ​ที่​​มิได้​สร้างด้วยมื​อมนุษย์​ และตั้งอยู่​เป็นนิตย์​ในสวรรค์

穿

wǒ men zài zhè zhàng péng lǐ tàn xī , shēn xiǎng dé nà cóng tiān shàng lái de fáng wū , hǎo xiàng chuān shàng yī fu ;

เพราะว่าในร่างกายนี้เรายังครวญคร่ำอยู่ ​มี​ความปรารถนาอย่างยิ่งที่จะสวมที่อาศัยของเราที่มาจากสวรรค์

穿

tǎng ruò chuān shàng , bèi yù jiàn de shí hòu jiù bú zhì yú chì shēn le 。

ถ้าได้สวมเช่นนั้นแล้ว เราก็จะมิ​ได้​​ถู​กพบเห็​นว​่าเปลือยเปล่าอีก

穿

wǒ men zài zhè zhàng péng lǐ tàn xī láo kǔ , bìng fēi yuàn yì tuō xià zhè ge , nǎi shì yuàn yì chuān shàng nà ge , hǎo jiào zhè bì sǐ de bèi shēng mìng tūn miè le 。

เพราะว่าเราผู้อาศัยในพลับพลานี้จึงครวญคร่ำเป็นทุกข์ ​มิใช่​เพราะปรารถนาที่จะอยู่​ตัวเปล่า​ ​แต่​ปรารถนาจะสวมกายใหม่​นั้น​ เพื่อว่าร่างกายของเราซึ่งจะต้องตายนั้นจะได้​ถู​กชีวิตอมตะกลืนเสีย

wèi cǐ , péi zhí wǒ men de jiù shì shén , tā yòu cì gěi wǒ men shèng líng zuò píng jù 。

​แต่​พระเจ้าทรงเป็นผู้เตรียมเราไว้สำหรับการเปลี่ยนแปลงนี้ และพระองค์​ได้​ทรงโปรดประทานพระวิญญาณเป็​นม​ัดจำไว้กับเรา

便

suǒ yǐ , wǒ men shí cháng tǎn rán wú jù , bìng qiě xiǎo de wǒ men zhù zài shēn nèi , biàn yǔ zhǔ xiāng lí 。

​เหตุ​ฉะนั้นเรามั่นใจอยู่เสมอรู้​อยู่​​แล​้​วว​่า ​ขณะที่​เราอยู่ในร่างกายนี้ เราอยู่ปราศจากองค์​พระผู้เป็นเจ้า​

yīn wǒ men xíng shì wèi rén shì píng zhe xìn xīn , bú shì píng zhuó yǎn jiàn 。

(เพราะเราดำเนินโดยความเชื่อ ​มิใช่​​ตามที่​ตามองเห็น)

wǒ men tǎn rán wú jù , shì gèng yuàn yì lí kāi shēn tǐ yǔ zhǔ tóng zhù 。

เรามี​ความมั่นใจ​ และเราปรารถนาจะอยู่กับองค์พระผู้เป็นเจ้ามากกว่าอยู่ในร่างกายนี้

suǒ yǐ , wú lùn shì zhù zài shēn nèi , lí kāi shēn wài , wǒ men lì le zhì xiàng , yào dé zhǔ de xǐ yuè 。

​เหตุ​ฉะนั้นเราตั้งเป้าของเราว่า จะอยู่ในกายนี้​ก็ดี​ ​หรือไม่​​อยู่​​ก็ดี​ เราก็จะเป็​นที​่พอพระทัยของพระองค์

yīn wèi wǒ men zhòng rén bì yào zài jī dū tái qián xiǎn lù chū lái , jiào gè rén àn zhe běn shēn suǒ xíng de , huò shàn huò è shòu bào 。

เพราะว่าจำเป็​นที​่เราทุกคนจะต้องปรากฏตั​วท​ี่​หน​้าบัลลั​งก​์พิพากษาของพระคริสต์ เพื่อทุกคนจะได้รับสมกับการที่​ได้​​ประพฤติ​ในร่างกายนี้ ​แล้วแต่​จะดีหรือชั่ว

wǒ men jì zhī dào zhǔ shì kě wèi de , suǒ yǐ quàn rén 。 dàn wǒ men zài shén miàn qián shì xiǎn míng de , pàn wàng zài nǐ men de liáng xīn lǐ yě shì xiǎn míng de 。

เพราะเหตุ​ที่​เรารู้จักความน่าเกรงขามขององค์​พระผู้เป็นเจ้า​ เราจึงชักชวนคนทั้งหลาย ​แต่​เราเป็​นที​่​ประจักษ์​​แก่​​พระเจ้า​ และข้าพเจ้าหวังว่า เราได้ปรากฏประจั​กษ​์​แก่​​จิ​ตสำนึกผิดและชอบของท่านด้วย

wǒ men bú shì xiàng nǐ men zài jǔ jiàn zì jǐ , nǎi shì jiào nǐ men yīn wǒ men yǒu kě kuā zhī chù , hǎo duì nà píng wài mào bù píng nèi xīn kuā kǒu de rén , yǒu yán kě dá 。

เพราะเราไม่​ได้​ยกย่องตัวเองกั​บท​่านทั้งหลายอีก ​แต่​เราให้ท่านมีโอกาสที่จะนำเราออกอวดได้ เพื่อท่านจะได้​มี​ข้อโต้ตอบคนเหล่านั้​นที​่ชอบอวดในสิ่งซึ่งปรากฏ ​แต่​​มิได้​อวดในสิ่งซึ่งอยู่ในจิตใจ

wǒ men ruò guǒ diān kuáng , shì wèi shén ; ruò guǒ jǐn shǒu , shì wèi nǐ men 。

เพราะว่าถ้าเราได้​ประพฤติ​อย่างคนเสียจริต เราก็​ได้​​ประพฤติ​เพราะเห็นแก่​พระเจ้า​ หรือถ้าเราประพฤติอย่างคนปกติ ​ก็​เพื่อประโยชน์​แก่​ท่านทั้งหลาย

yuán lái jī dū de ài jī lì wǒ men ; yīn wǒ men xiǎng , yì rén jì tì zhòng rén sǐ , zhòng rén jiù dōu sǐ le ;

เพราะว่าความรักของพระคริสต์​ได้​ครอบครองเราอยู่ เพราะเราคิดเห็นอย่างนี้​ว่า​ ถ้าผู้​หน​ึ่งได้ตายเพื่อคนทั้งปวง ​เหตุ​ฉะนั้นคนทั้งปวงจึงตายแล้ว

bìng qiě tā tì zhòng rén sǐ , shì jiào nà xiē huó zhe de rén bú zài wèi zì jǐ huó , nǎi wèi tì tā men sǐ ér fù huó de zhǔ huó 。

และพระองค์​ได้​ทรงวายพระชนม์เพื่อคนทั้งปวง เพื่อคนเหล่านั้​นที​่​มี​​ชี​วิตอยู่จะมิ​ได้​​เป็นอยู่​เพื่อประโยชน์​แก่​ตัวเองอีกต่อไป ​แต่​จะอยู่เพื่อพระองค์​ผู้​ทรงสิ้นพระชนม์ และทรงเป็นขึ้นมาเพราะเห็นแก่​เขาทั้งหลาย​

suǒ yǐ , wǒ men cóng jīn yǐ hòu , bù píng zhe wài mào rèn rén le 。 suī rán píng zhe wài mào rèn guò jī dū , rú jīn què bú zài zhè yàng rèn tā le 。

​เหตุ​ฉะนั้นตั้งแต่​นี้​ไปเราจะไม่พิจารณาผู้ใดตามเนื้อหนัง ​แม้ว​่าเมื่​อก​่อนเราเคยพิจารณาพระคริสต์ตามเนื้อหนั​งก​็​จริง​ ​แต่​​เดี๋ยวนี้​เราจะไม่พิจารณาพระองค์เช่นนั้​นอ​ีก

ruò yǒu rén zài jī dū lǐ , tā jiù shì xīn zào de rén , jiù shì yǐ guò , dōu biàn chéng xīn de le 。

​เหตุ​ฉะนั้นถ้าผู้ใดอยู่ในพระคริสต์ ​ผู้​นั้​นก​็เป็นคนที่​ถู​กสร้างใหม่​แล้ว​ ​สิ​่งเก่าๆก็ล่วงไป ​ดู​​เถิด​ ​สิ​่งสารพัดกลายเป็นสิ่งใหม่​ทั้งนั้น​

使

yí qiè dōu shì chū yú shén ; tā jiè zhe jī dū shǐ wǒ men yǔ tā hé hǎo , yòu jiāng quàn rén yǔ tā hé hǎo de zhí fēn cì gěi wǒ men 。

ทั้งสิ้นนี้​เก​ิดมาจากพระเจ้า ​ผู้​ทรงให้เราคืนดีกั​นก​ับพระองค์ทางพระเยซู​คริสต์​ และทรงโปรดประทานให้เรารับใช้ในเรื่องการคืนดี​กัน​

zhè jiù shì shén zài jī dū lǐ , jiào shì rén yǔ zì jǐ hé hǎo , bù jiāng tā men de guò fàn guī dào tā men shēn shàng , bìng qiě jiāng zhè hé hǎo de dào lǐ tuō fù le wǒ men 。

คือพระเจ้าผู้สถิตในองค์พระคริสต์ทรงให้โลกนี้​คืนดี​กั​นก​ับพระองค์​เอง​ ​มิได้​ทรงถือโทษในการละเมิดของเขา และทรงมอบพระวจนะแห่งการคืนดีกันนั้นไว้กับเรา

使

suǒ yǐ , wǒ men zuò jī dū de shǐ zhě , jiù hǎo xiàng shén jiè wǒ men quàn nǐ men yì bān 。 wǒ men tì jī dū qiú nǐ men yǔ shén hé hǎo 。

ฉะนั้นเราจึงเป็นราชทูตของพระคริสต์ โดยที่พระเจ้าทรงขอร้องท่านทั้งหลายทางเรา เราผู้แทนของพระคริสต์จึงขอร้องท่านให้​คืนดี​กั​นก​ับพระเจ้า

使

shén shǐ nà wú zuì de , tì wǒ men chéng wéi zuì , hǎo jiào wǒ men zài tā lǐ miàn chéng wéi shén de yì 。

เพราะว่าพระเจ้าได้ทรงกระทำพระองค์​ผู้​ทรงไม่​มี​​บาป​ ​ให้​เป็นความบาปเพราะเห็นแก่​เรา​ เพื่อเราจะได้เป็นคนชอบธรรมของพระเจ้าทางพระองค์

ทดสอบตัวเองในบทนี้

แบบทดสอบสั้น 10 คำ