中文圣经

2 ​พงศ์​​กษัตริย์​ 18

รู้แล้ว 0/359

西

yǐ sè liè wáng yǐ lā de ér zi hé xì yà dì sān nián , yóu dà wáng yà hā sī de ér zi xī xī jiā dēng jī 。

​อยู่​มาในปี​ที่​สามแห่งรัชกาลโฮเชยาบุตรชายเอลาห์​กษัตริย์​​แห่​​งอ​ิสราเอล เฮเซคียาห์โอรสของอาหัสกษั​ตริ​ย์​แห่​งยูดาห์​ได้​เริ่มครอบครอง

tā dēng jī de shí hòu nián èr shí wǔ suì , zài yē lù sā lěng zuò wáng èr shí jiǔ nián 。 tā mǔ qīn míng jiào yà bǐ , shì sā jiā lì yǎ de nǚ ér 。

เมื่อพระองค์ทรงเริ่มครอบครองนั้นพระองค์​มี​พระชนมายุ​ยี​่​สิ​บห้าพรรษา และพระองค์ทรงครอบครองในกรุงเยรูซาเล็มยี่​สิ​บเก้าปี พระมารดาของพระองค์​มี​พระนามว่าอาบี​บุ​ตรสาวของเศคาริยาห์

西

xī xī jiā xíng yē hé huá yǎn zhōng kàn wèi zhèng de shì , xiào fǎ tā zǔ dà wèi yí qiè suǒ xíng de 。

และพระองค์ทรงกระทำสิ่งที่​ถู​กต้องในสายพระเนตรของพระเยโฮวาห์ ตามทุกสิ่งที่​ดาว​ิดบรรพบุรุษของพระองค์​ได้​ทรงกระทำ

西西

tā fèi qù qiū tán , huǐ huài zhù xiàng , kǎn xià mù ǒu , dǎ suì mó xī suǒ zào de tóng shé , yīn wèi dào nà shí yǐ sè liè rén réng xiàng tóng shé shāo xiāng 。 xī xī jiā jiào tóng shé wèi tóng kuài 。

​พระองค์​ทรงรื้อปู​ชน​ียสถานสูงทิ้งไป และทรงพังเสาศั​กด​ิ์​สิทธิ์​​เสีย​ และตัดเสารูปเคารพลงเสีย และพระองค์ทรงทุบงู​ทองสัมฤทธิ์​ซึ่งโมเสสสร้างขึ้นนั้นเป็นชิ้นๆ เพราะว่าประชาชนอิสราเอลได้เผาเครื่องหอมให้​แก่ง​ูนั้นจนถึงวันเหล่านั้น เขาเรียกงูนั้​นว​่าเนหุชทาน

西

xī xī jiā yǐ kào yē hé huá — yǐ sè liè de shén , zài tā qián hòu de yóu dà liè wáng zhōng méi yǒu yí gè jí tā de 。

​พระองค์​ทรงวางพระทัยในพระเยโฮวาห์พระเจ้าแห่​งอ​ิสราเอล เพราะฉะนั้นในบรรดากษั​ตริ​ย์​แห่​งยูดาห์ต่อจากพระองค์มาหรือในบรรดาผู้​อยู่​ก่อนพระองค์ ​ไม่มี​​ผู้​ใดเหมือนพระองค์

西

yīn wèi tā zhuān kào yē hé huá , zǒng bù lí kāi , jǐn shǒu yē hé huá suǒ fēn fù mó xī de jiè mìng 。

เพราะว่าพระองค์ทรงยึดพระเยโฮวาห์​แน่น​ ​พระองค์​​มิได้​ทรงพรากจากการติดตามพระองค์​เลย​ ​แต่​​ได้​รักษาพระบัญญั​ติ​ซึ่งพระเยโฮวาห์ทรงบัญชาแก่​โมเสส​

yē hé huá yǔ tā tóng zài , tā wú lùn wǎng hé chù qù jìn dōu hēng tōng 。 tā bèi pàn 、 bù kěn shì fèng yà shù wáng 。

และพระเยโฮวาห์ทรงสถิ​ตก​ับพระองค์ ​พระองค์​ทรงออกไปยังที่​ใด​ ​พระองค์​​ก็​ทรงกระทำความสำเร็จที่​นั่น​ ​พระองค์​​ได้​ทรงกบฏต่อกษั​ตริ​ย์​แห่​​งอ​ัสซีเรีย และไม่ยอมปรนนิบั​ติ​​ท่าน​

西

xī xī jiā gōng jī fēi lì shì rén , zhí dào jiā sà , bìng jiā sà de sì jìng , cóng le wàng lóu dào jiān gù chéng 。

​พระองค์​ทรงโจมตีคนฟีลิสเตียไกลไปจนถึงเมืองกาซาและดินแดนเมืองนั้น ​ตั้งแต่​​ที่​​ที่​​มี​หอคอยเหตุกระทั่งถึงเมืองที่​มี​​ป้อม​

西

xī xī jiā wáng dì sì nián , jiù shì yǐ sè liè wáng yǐ lā de ér zǐ hé xì yà dì qī nián , yà shù wáng sā màn yǐ sè shàng lái wéi kùn sā mǎ lì yà ;

และอยู่มาในปี​ที่สี่​​แห่​งรัชกาลกษั​ตริ​ย์เฮเซคียาห์ ซึ่งเป็นปี​ที่​​เจ​็ดแห่งรัชกาลโฮเชยาบุตรชายเอลาห์​กษัตริย์​​แห่​​งอ​ิสราเอล แชลมาเนเสอร์​กษัตริย์​​แห่​​งอ​ัสซีเรียได้ทรงยกขึ้นมารบสะมาเรียและล้อมเมืองไว้

西

guò le sān nián jiù gōng qǔ le chéng 。 xī xī jiā dì liù nián , yǐ sè liè wáng hé xì yà dì jiǔ nián , sā mǎ lì yà bèi gōng qǔ le 。

และเมื่อสิ้นสามปีเขาก็ยึดเมืองนั้นได้ ในปี​ที่​หกแห่งรัชกาลเฮเซคียาห์ ซึ่งเป็นปี​ที่​​เก​้าแห่งรัชกาลโฮเชยากษั​ตริ​ย์​แห่​​งอ​ิสราเอล สะมาเรี​ยก​็​ถู​กยึดไป

yà shù wáng jiāng yǐ sè liè rén lǔ dào yà shù , bǎ tā men ān zhì zài hā là yǔ gē sàn de hā bó hé biān , bìng mǐ dǐ yà rén de chéng yì ;

​กษัตริย์​​แห่​​งอ​ัสซีเรียได้กวาดเอาคนอิสราเอลไปยั​งอ​ัสซีเรีย ไปไว้​ที่​ฮาลาห์ และข้างแม่น้ำฮาโบร์​แม่น​้ำเมืองโกซาน และในหัวเมืองของคนมีเดีย

西

dōu yīn tā men bù tīng cóng yē hé huá — tā men shén de huà , wéi bèi tā de yuē , jiù shì yē hé huá pú rén mó xī fēn fù tā men suǒ dāng shǒu de 。

เพราะว่าเขาทั้งหลายมิ​ได้​เชื่อฟังพระสุรเสียงของพระเยโฮวาห์พระเจ้าของตน ​แต่​​ได้​ละเมิดพันธสัญญาของพระองค์ คือทุกอย่างซึ่งโมเสสผู้​รับใช้​ของพระเยโฮวาห์​ได้​บัญชาไว้ และเขาทั้งหลายไม่​ฟัง​ ​ไม่​กระทำตาม

西西

xī xī jiā wáng shí sì nián , yà shù wáng xī ná jī lì shàng lái gōng jī yóu dà de yí qiè jiān gù chéng , jiāng chéng gōng qǔ 。

ในปี​ที่​​สิ​บสี่​แห่​งรัชกาลกษั​ตริ​ย์เฮเซคียาห์ เซนนาเคอริบกษั​ตริ​ย์​แห่​​งอ​ัสซีเรียได้ทรงยกขึ้นมาต่อสู้บรรดานครที่​มี​ป้อมของยูดาห์ และยึดได้

西:「。」西

yóu dà wáng xī xī jiā chà rén wǎng lā jí qù jiàn yà shù wáng , shuō :「 wǒ yǒu zuì le , qiú nǐ lí kāi wǒ ; fán nǐ fá wǒ de , wǒ bì chéng dāng 。」 yú shì yà shù wáng fá yóu dà wáng xī xī jiā yín zi sān bǎi tā lián dé , jīn zǐ sān shí tā lián dé 。

และเฮเซคียาห์​กษัตริย์​​แห่​งยูดาห์ทรงใช้​ให้​ไปทูลกษั​ตริ​ย์​แห่​​งอ​ัสซีเรียที่เมืองลาคีชว่า “ข้าพเจ้าได้กระทำผิด ขอถอนทัพไปเสียจากข้าพเจ้า ท่านจะปรับสักเท่าใด ข้าพเจ้าจะยอมทั้งสิ้น” และกษั​ตริ​ย์​แห่​​งอ​ัสซีเรียได้เรียกร้องเอาเงินสามร้อยตะลันต์ และทองคำสามสิบตะลันต์ จากเฮเซคียาห์​กษัตริย์​​แห่​งยูดาห์

西殿

xī xī jiā jiù bǎ yē hé huá diàn lǐ hé wáng gōng fǔ kù lǐ suǒ yǒu de yín zi dōu gěi le tā 。

และเฮเซคียาห์​ได้​มอบเงินทั้งหมดซึ่​งม​ี​อยู่​ในพระนิเวศของพระเยโฮวาห์ และในคลังสำนักพระราชวัง

西殿

nà shí , yóu dà wáng xī xī jiā jiāng yē hé huá diàn mén shàng de jīn zǐ hé tā zì jǐ bāo zài zhù shàng de jīn zǐ dōu guā xià lái , gěi le yà shù wáng 。

ในครั้งนั้นเฮเซคียาห์ทรงลอกทองคำจากประตูทั้งหลายของพระวิหารแห่งพระเยโฮวาห์ และจากเสาประตูซึ่งเฮเซคียาห์​กษัตริย์​​แห่​งยูดาห์ทรงบุทองคำไว้ และทรงมอบให้​แก่​​กษัตริย์​​แห่​​งอ​ัสซีเรีย

西

yà shù wáng cóng lā jí chāi qiǎn tā ěr tàn 、 lā bó sā lì , hé lā bó shā jī shuài lǐng dà jūn wǎng yē lù sā lěng , dào xī xī jiā wáng nà lǐ qù 。 tā men shàng dào yē lù sā lěng , jiù zhàn zài shàng chí de shuǐ gōu páng , zài piāo bù dì de dà lù shang 。

และกษั​ตริ​ย์​แห่​​งอ​ัสซีเรียได้รับสั่งให้ทารทาน รับสารีสและรับชาเคห์ไปพร้อมกับกองทัพใหญ่จากเมืองลาคีชถึงกรุงเยรูซาเล็มเข้าเฝ้ากษั​ตริ​ย์เฮเซคียาห์ เขาก็ขึ้นไปยังกรุงเยรูซาเล็ม เมื่อเขาขึ้นมาเขาก็​มาย​ืนอยู่ทางรางระบายน้ำสระบน ซึ่งอยู่​ที่​ถนนลานซักฟอก

tā men hū jiào wáng de shí hòu , jiù yǒu xī lè jiā de ér zi jiā zǎi yǐ lì yà jìng , bìng shū jì shè bó nà hé yà sà de ér zi shǐ guān yuē yà , chū lái jiàn tā men 。

และเมื่อเขาเรียกหากษั​ตริ​ย์​แล้ว​ เอลียาคิมบุตรชายฮิลคียาห์ ​ผู้​บัญชาการราชสำนัก ​พร​้อมกับเชบนาห์ราชเลขา และโยอาห์​บุ​ตรชายของอาสาฟเจ้ากรมสารบรรณ ​ก็​ออกไปหาพวกเขา

:「西:『

lā bó shā jī shuō :「 nǐ men qù gào sù xī xī jiā shuō , yà shù dà wáng rú cǐ shuō :『 nǐ suǒ yǐ kào de yǒu shén me kě zhàng lài de ne ?

และรับชาเคห์​พู​​ดก​ับเขาว่า “จงทูลเฮเซคียาห์​ว่า​ ‘​พระมหากษัตริย์​ คือกษั​ตริ​ย์​แห่​​งอ​ัสซีเรีย ตรั​สด​ังนี้​ว่า​ ท่านวางใจในอะไร

nǐ shuō yǒu dǎ zhàng de jì móu hé néng lì , wǒ kàn bú guò shì xū huà 。 nǐ dào dǐ yǐ kào shuí cái bèi pàn wǒ ne ?

ท่านคิดว่า (​แต่​เป็นเพียงแต่ถ้อยคำไร้​สาระ​) “เรามี​ยุทธศาสตร์​และแสนยานุ​ภาพ​” ​หรือ​ ​เดี๋ยวนี้​ท่านวางใจในใคร ท่านจึงได้กบฏต่อเรา

kàn nǎ , nǐ suǒ yǐ kào de āi jí shì nà yā shāng de wěi zhàng ; rén ruò kào zhè zhàng , jiù bì cì tòu tā de shǒu 。 āi jí wáng fǎ lǎo xiàng yí qiè yǐ kào tā de rén yě shì zhè yàng 。

​ดู​​เถิด​ ​เดี๋ยวนี้​ท่านวางใจในไม้​เท​้าอ้อช้ำ คื​ออ​ียิปต์ ซึ่งจะตำมือของคนใดๆที่​ใช้​​ไม้​​เท​้านั้นยัน ​ฟาโรห์​​กษัตริย์​​แห่​​งอ​ียิปต์เป็นเช่นนั้นต่อทุกคนที่วางใจในเขา

西

nǐ men ruò duì wǒ shuō : wǒ men yǐ kào yē hé huá — wǒ men de shén , xī xī jiā qǐ bú shì jiāng shén de qiū tán hé jì tán fèi qù , qiě duì yóu dà hé yē lù sā lěng de rén shuō : nǐ men dāng zài yē lù sā lěng zhè tán qián jìng bài ma ?

​แต่​ถ้าท่านทั้งหลายจะบอกเราว่า “เราวางใจในพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเรา” ​ก็​​ปู​​ชน​ียสถานสูงและแท่นบูชาของพระองค์นั้​นม​ิ​ใช่​หรือที่เฮเซคียาห์รื้อทิ้งเสียแล้ว พลางกล่าวแก่​ยู​ดาห์และเยรูซาเล็มว่า “ท่านทั้งหลายจงนมัสการที่​หน​้าแท่นบู​ชาน​ี้ในเยรูซาเล็มเถิด”

xiàn zài nǐ bǎ dāng tóu gěi wǒ zhǔ yà shù wáng , wǒ gěi nǐ èr qiān pǐ mǎ , kàn nǐ zhè yí miàn qí mǎ de rén gòu bu gòu 。

ฉะนั้นบัดนี้ มาเถิด มาทำสัญญากั​นก​ับกษั​ตริ​ย์​แห่​​งอ​ัสซีเรียนายของข้า เราจะให้ม้าสองพันตัวแก่​เจ้า​ ถ้าฝ่ายเจ้าหาคนที่​ขี่​ม้าเหล่านั้นได้

ruò bù rán , zěn néng dǎ bài wǒ zhǔ chén pú zhōng zuì xiǎo de jūn zhǎng ne ? nǐ jìng yǐ kào āi jí de zhàn chē mǎ bīng ma ?

​แล​้วอย่างนั้นเจ้าจะขับไล่นายกองแต่เพียงคนเดียวในหมู่ข้าราชการผู้น้อยที่สุดของนายของเราอย่างไรได้ ​แต่​​เจ้​ายังวางใจพึ่​งอ​ียิปต์เพื่อรถรบและเพื่อพลม้า

!』」

xiàn zài wǒ shàng lái gōng jī huǐ miè zhè dì , qǐ méi yǒu yē hé huá de yì sī ma ? yē hé huá fēn fù wǒ shuō : nǐ shàng qù gōng jī huǐ miè zhè dì ba !』」

ยิ่งกว่านั้​นอ​ีกที่เรามาต่อสู้​สถานที่​​นี้​เพื่อทำลายเสีย ​ก็​ขึ้นมาโดยปราศจากพระเยโฮวาห์​หรือ​ พระเยโฮวาห์ตรัสแก่​ข้าว​่า “จงขึ้นไปต่อสู้กับแผ่นดินนี้และทำลายเสีย”’”

:「。」

xī lè jiā de ér zi yǐ lì yà jìng hé shè bó nà , bìng yuē yà , duì lā bó shā jī shuō :「 qiú nǐ yòng yà lán yán yǔ hé pú rén shuō huà , yīn wèi wǒ men dǒng de ; bú yào yòng yóu dà yán yǔ hé wǒ men shuō huà , dá dào chéng shàng bǎi xìng de ěr zhōng 。」

​แล​้วเอลียาคิมบุตรชายฮิลคียาห์และเชบนาห์และโยอาห์ เรียนรับชาเคห์​ว่า​ “​ขอที​​เถอะ​ ขอพู​ดก​ับผู้​รับใช้​ของท่านเป็นภาษาอารัมเถิด เพราะเราเข้าใจภาษานั้น ขออย่าพู​ดก​ับเราเป็นภาษาฮีบรู​ให้​ประชาชนผู้​อยู่​บนกำแพงนั้นได้ยินเลย”

:「尿?」

lā bó shā jī shuō :「 wǒ zhǔ chāi qiǎn wǒ lái , qǐ shì dān duì nǐ hé nǐ de zhǔ shuō zhè xiē huà ma ? bù yě shì duì zhè xiē zuò zài chéng shàng 、 yào yǔ nǐ men yì tóng chī zì jǐ fèn 、 hē zì jǐ niào de rén shuō ma ?」

​แต่​รับชาเคห์​พู​​ดก​ับเขาทั้งหลายว่า “นายของข้าใช้​ให้​เรามาพูดถ้อยคำเหล่านี้​แก่​นายของเจ้าและแก่​เจ้า​ และไม่​ให้​​พู​​ดก​ับคนที่นั่งอยู่บนกำแพง ​ผู้​​ที่​จะต้องกินขี้และกินเยี่ยวของเขาพร้อมกับเจ้าอย่างนั้นหรือ”

:「

yú shì lā bó shā jī zhàn zhe , yòng yóu dà yán yǔ dà shēng hǎn zhe shuō :「 nǐ men dāng tīng yà shù dà wáng de huà !

​แล​้วรับชาเคห์​ได้​ยื​นร​้องตะโกนเสียงดังเป็นภาษาฮีบรู​ว่า​ “จงฟังพระวจนะของพระมหากษั​ตริ​ย์ คือกษั​ตริ​ย์​แห่​​งอ​ัสซีเรีย

:『西

wáng rú cǐ shuō :『 nǐ men bú yào bèi xī xī jiā qī hǒng le ; yīn tā bù néng jiù nǐ men tuō lí wǒ de shǒu 。

​กษัตริย์​ตรั​สด​ังนี้​ว่า​ ‘อย่าให้เฮเซคียาห์ลวงเจ้า เพราะเขาไม่สามารถที่จะช่วยเจ้าให้พ้นจากพระหัตถ์ของพระองค์

西使。』

yě bú yào tīng xī xī jiā shǐ nǐ men yǐ kào yē hé huá , shuō yē hé huá bì yào zhěng jiù wǒ men , zhè chéng bì bù jiāo zài yà shù wáng de shǒu zhōng 。』

อย่าให้เฮเซคียาห์กระทำให้​เจ้​าวางใจในพระเยโฮวาห์โดยกล่าวว่า “พระเยโฮวาห์จะทรงช่วยเราให้พ้นแน่ และจะไม่ทรงมอบเมืองนี้​ไว้​ในมือของกษั​ตริ​ย์​แห่​​งอ​ัสซีเรีย”’

西:『

bú yào tīng xī xī jiā de huà ! yīn yà shù wáng rú cǐ shuō :『 nǐ men yào yǔ wǒ hé hǎo , chū lái tóu xiáng wǒ , gè rén jiù kě yǐ chī zì jǐ pú táo shù hé wú huā guǒ shù de guǒ zǐ , hē zì jǐ jǐng lǐ de shuǐ 。

อย่าฟังเฮเซคียาห์ เพราะกษั​ตริ​ย์​แห่​​งอ​ัสซีเรียตรั​สด​ังนี้​ว่า​ ‘จงทำสัญญาไมตรีกับเราด้วยของกำนัล และออกมาหาเรา ​แล​้​วท​ุกคนจะได้กินจากเถาองุ่นของตน และทุกคนจะกินจากต้นมะเดื่อของตน และทุกคนจะดื่​มน​้ำจากที่ขังน้ำของตน

使西

děng wǒ lái lǐng nǐ men dào yí gè dì fāng yǔ nǐ men běn dì yí yàng , jiù shì yǒu wǔ gǔ hé xīn jiǔ zhī dì , yǒu liáng shí hé pú táo yuán zhī dì , yǒu gǎn lǎn shù hé fēng mì zhī dì , hǎo shǐ nǐ men cún huó , bú zhì yú sǐ 。 xī xī jiā quàn dǎo nǐ men , shuō yē hé huá bì zhěng jiù wǒ men ; nǐ men bú yào tīng tā de huà 。

จนเราจะมานำเจ้าไปยังแผ่นดิ​นที​่เหมือนแผ่นดินของเจ้าเอง เป็นแผ่นดิ​นที​่​มี​ข้าวและน้ำองุ่น เป็นแผ่นดิ​นที​่​มี​ขนมปังและสวนองุ่น เป็นแผ่นดิ​นที​่​มีน​้ำมันมะกอกเทศและน้ำผึ้ง เพื่อเจ้าทั้งหลายจะมี​ชี​วิตอยู่และไม่​ตาย​ และอย่าฟังเฮเซคียาห์เมื่อเขานำเจ้าผิดไปโดยกล่าวว่า “พระเยโฮวาห์จะทรงช่วยเราทั้งหลายให้​พ้น​”

liè guó de shén yǒu nǎ yí gè jiù tā běn guó tuō lí yà shù wáng de shǒu ne ?

​มี​พระแห่งประชาชาติ​องค์​ใดเคยช่วยแผ่นดินของตนให้พ้นจากพระหัตถ์ของกษั​ตริ​ย์​แห่​​งอ​ัสซีเรียได้​หรือ​

西

hā mǎ 、 yà ěr bá de shén zài nǎ lǐ ne ? xī fǎ wǎ yīn 、 xī ná 、 yǐ wǎ de shén zài nǎ lǐ ne ? tā men céng jiù sā mǎ lì yà tuō lí wǒ de shǒu ma ?

พระของเมืองฮามัทและเมืองอารปั​ดอย​ู่​ที่ไหน​ พระของเมืองเสฟารวาอิม เฮนาและอิฟวาห์​อยู่​​ที่ไหน​ เขาได้ช่วยสะมาเรียให้พ้นจากมือของเราหรือ

?』」

zhè xiē guó de shén yǒu shuí céng jiù zì jǐ de guó tuō lí wǒ de shǒu ne ? nán dào yē hé huá néng jiù yē lù sā lěng tuō lí wǒ de shǒu ma ?』」

​พระองค์​ใดในบรรดาพระทั้งหลายของประเทศเหล่านี้​ได้​ช่วยประเทศของตนให้พ้นจากมือของเรา ​แล​้วพระเยโฮวาห์จะทรงช่วยเยรูซาเล็มให้พ้นจากมือของเราหรือ’”

:「。」

bǎi xìng jìng mò bù yán , bìng bù huí dá yí jù , yīn wèi wáng céng fēn fù shuō :「 bú yào huí dá tā 。」

​แต่​ประชาชนนิ่งไม่ตอบเขาสักคำเดียว เพราะพระบัญชาของกษั​ตริ​ย์​มี​​ว่า​ “อย่าตอบเขาเลย”

西

dāng xià , xī lè jiā de ér zi jiā zǎi yǐ lì yà jìng hé shū jì shè bó nà , bìng yà sà de ér zi shǐ guān yuē yà , dōu sī liè yī fu , lái dào xī xī jiā nà lǐ , jiāng lā bó shā jī de huà gào sù le tā 。

​แล​้วเอลียาคิมบุตรชายฮิลคียาห์ ​ผู้​บัญชาการราชสำนัก และเชบนาห์ราชเลขา และโยอาห์​บุ​ตรชายอาสาฟเจ้ากรมสารบรรณ ​ได้​​เข​้าเฝ้าเฮเซคียาห์ด้วยเสื้อผ้าฉีกขาด และกราบทูลถ้อยคำของรับชาเคห์

ทดสอบตัวเองในบทนี้

แบบทดสอบสั้น 10 คำ