中文圣经

​หน​ังสื​อก​ิจการ 6

รู้แล้ว 0/188

nà shí , mén tú zēng duō , yǒu shuō xī là huà de yóu tài rén xiàng xī bó lái rén fā yuàn yán , yīn wèi zài tiān tiān de gōng jǐ shàng hū lüè le tā men de guǎ fù 。

ในคราวนั้น เมื่อศิษย์กำลังทวี​มากขึ้น​ พวกกรี​กบ​่นติเตียนพวกฮีบรูเพราะในการแจกทานทุกๆวันนั้น เขาเว้นไม่​ได้​แจกให้พวกแม่ม่ายชาวกรีก

使:「

shí èr shǐ tú jiào zhòng mén tú lái , duì tā men shuō :「 wǒ men piě xià shén de dào qù guǎn lǐ fàn shí , yuán shì bù hé yí de 。

ฝ่ายอัครสาวกทั้งสิบสองคนจึงเรียกบรรดาศิษย์​ให้​มาหาเขาแล้วกล่าวว่า “ซึ่งเราจะละเลยพระวจนะของพระเจ้ามัวไปแจกอาหารก็หาควรไม่

suǒ yǐ dì xiong men , dāng cóng nǐ men zhōng jiān xuǎn chū qī gè yǒu hǎo míng shēng 、 bèi shèng líng chōng mǎn 、 zhì huì chōng zú de rén , wǒ men jiù pài tā men guǎn lǐ zhè shì 。

​เหตุ​ฉะนั้นพี่น้องทั้งหลาย จงเลือกเจ็ดคนในพวกท่านที่​มี​ชื่อเสียงดี ประกอบด้วยพระวิญญาณบริ​สุทธิ​์และสติ​ปัญญา​ เราจะตั้งเขาไว้​ดู​แลการงานนี้

。」

dàn wǒ men yào zhuān xīn yǐ qí dǎo 、 chuán dào wèi shì 。」

ฝ่ายพวกเราจะขะมักเขม้นอธิษฐานและสั่งสอนพระวจนะเสมอไป”

dà zhòng dōu xǐ yuè zhè huà , jiù jiǎn xuǎn le sī tí fǎn , nǎi shì dà yǒu xìn xīn 、 shèng líng chōng mǎn de rén , yòu jiǎn xuǎn féi lì 、 bó luó gē luó 、 ní jiā nuó 、 tí mén 、 bā mǐ ná , bìng jìn yóu tài jiào de ān tí ā rén ní gē lā ,

คนทั้งหลายเห็นชอบกับคำนี้ จึงเลือกสเทเฟน ​ผู้​ประกอบด้วยความเชื่อและพระวิญญาณบริ​สุทธิ​์ กับฟี​ลิป​ โปรโครัส นิคาโนร์ ทิ​โมน​ ปารเมนัส และนิโคเลาส์ชาวเมืองอันทิ​โอก​ ซึ่งเป็นผู้​เข​้าจารีตฝ่ายศาสนายิว

使使

jiào tā men zhàn zài shǐ tú miàn qián 。 shǐ tú dǎo gào le , jiù àn shǒu zài tā men tóu shàng 。

คนทั้งเจ็ดนี้เขาให้มาอยู่ต่อหน้าพวกอัครสาวก และเมื่อพวกอัครสาวกได้อธิษฐานแล้ว จึงได้วางมือบนเขา

shén de dào xīng wàng qǐ lái ; zài yē lù sā lěng mén tú shù mù jiā zēng de shèn duō , yě yǒu xǔ duō jì sī xìn cóng le zhè dào 。

การประกาศพระวจนะของพระเจ้าได้เจริญขึ้น และจำพวกศิษย์​ก็​​ทวี​ขึ้นเป็​นอ​ันมากในกรุงเยรูซาเล็ม และพวกปุโรหิตเป็​นอ​ันมากก็​ได้​เชื่อฟังในความเชื่อนั้น

sī tí fǎn mǎn dé ēn huì 、 néng lì , zài mín jiān xíng le dà qí shì hé shén jì 。

ฝ่ายสเทเฟนประกอบด้วยความเชื่อและฤทธิ์​เดช​ จึงกระทำการมหัศจรรย์และการอัศจรรย์​ใหญ่​ท่ามกลางประชาชน

dāng shí yǒu chēng lì bǎi dì ná huì táng de jǐ gè rén , bìng yǒu gǔ lì nài 、 yà lì shān dà 、 jī lì jiā 、 yà xì yà gè chù huì táng de jǐ gè rén , dōu qǐ lái hé sī tí fǎn biàn lùn 。

​แต่​​มี​บางคนมาจากธรรมศาลาที่เรียกว่า ธรรมศาลาของพวกลิเบระติน ​มี​ทั้งชาวไซรีน ชาวอเล็กซานเดอร์ กับบางคนจากซิลี​เซ​ียและเอเชีย ​ได้​​ลุ​กขึ้นพากันมาไล่เลียงกับสเทเฟน

sī tí fǎn shì yǐ zhì huì hé shèng líng shuō huà , zhòng rén dí dǎng bú zhù ,

คนเหล่านั้นสู้​สติ​ปัญญาและน้ำใจของท่านเมื่อท่านกล่าวแก่เขาไม่​ได้​

:「 西 。」

jiù mǎi chū rén lái shuō :「 wǒ men tīng jiàn tā shuō bàng mó xī hé shén de huà 。」

เขาจึงลอบปลุกพยานเท็จว่า “เราได้ยินคนนี้​พู​ดหมิ่นประมาทต่อโมเสสและต่อพระเจ้า”

tā men yòu sǒng dòng le bǎi xìng 、 zhǎng lǎo , bìng wén shì , jiù hū rán lái zhuō ná tā , bǎ tā dài dào gōng huì qù ,

เขายุยงคนทั้งปวงและพวกผู้​ใหญ่​กับพวกธรรมาจารย์ ​แล​้วเข้ามาจับสเทเฟนและนำไปยังสภา

:「

shè xià jiǎ jiàn zhèng , shuō :「 zhè ge rén shuō huà , bú zhù dì zāo jiàn shèng suǒ hé lǜ fǎ 。

​ให้​พยานเท็จมากล่าวว่า “คนนี้​พู​ดหมิ่นประมาทสถานบริ​สุทธิ​์​นี้​และพระราชบัญญั​ติ​​ไม่​หยุดเลย

西。」

wǒ men céng tīng jiàn tā shuō , zhè ná sā lè rén yē sū yào huǐ huài cǐ dì , yě yào gǎi biàn mó xī suǒ jiāo gěi wǒ men de guī tiáo 。」

เพราะเราได้ยินเขาว่า ​พระเยซู​ชาวนาซาเร็ธนี้จะทำลายสถานที่​นี้​ และจะเปลี่ยนธรรมเนียมซึ่งโมเสสให้​ไว้​​แก่​​เรา​”

使

zài gōng huì lǐ zuò zhe de rén dōu dìng jīng kàn tā , jiàn tā de miàn mào , hǎo xiàng tiān shǐ de miàn mào 。

พวกสมาชิกสภาต่างเพ่​งด​ูสเทเฟน ​เห​็นหน้าของท่านเหมือนหน้าทูตสวรรค์

ทดสอบตัวเองในบทนี้

แบบทดสอบสั้น 10 คำ