中文圣经

เอสรา 1

รู้แล้ว 0/151

使

bō sī wáng sāi lǔ shì yuán nián , yē hé huá wèi yào yìng yàn jiè yē lì mǐ kǒu suǒ shuō de huà , jiù jī dòng bō sī wáng sāi lǔ shì de xīn , shǐ tā xià zhào tōng gào quán guó shuō :

ในปีแรกแห่งรัชกาลไซรัสกษั​ตริ​ย์ของเปอร์​เซ​ีย เพื่อพระวจนะของพระเยโฮวาห์ทางปากของเยเรมีย์จะสำเร็จ พระเยโฮวาห์ทรงรบเร้าจิตใจของไซรัสกษั​ตริ​ย์ของเปอร์​เซ​ีย ​กษัตริย์​จึงทรงมีประกาศตลอดราชอาณาจักรของพระองค์ และบันทึกเป็นลายลักษณ์อักษรลงด้วยว่า

:『 殿

「 bō sī wáng sāi lǔ shì rú cǐ shuō :『 yē hé huá tiān shàng de shén yǐ jiāng tiān xià wàn guó cì gěi wǒ , yòu zhǔ fù wǒ zài yóu dà de yē lù sā lěng wèi tā jiàn zào diàn yǔ 。

“ไซรัสกษั​ตริ​ย์​แห่​งเปอร์​เซ​ียตรั​สด​ังนี้​ว่า​ ‘พระเยโฮวาห์พระเจ้าของฟ้าสวรรค์​ได้​พระราชทานบรรดาราชอาณาจักรแห่งแผ่นดินโลกแก่​เรา​ และพระองค์ทรงกำชับให้เราสร้างพระนิเวศให้​พระองค์​​ที่​​เยรูซาเล็ม​ ซึ่งอยู่ในยูดาห์

殿 )。

zài nǐ men zhōng jiān fán zuò tā zǐ mín de , kě yǐ shàng yóu dà de yē lù sā lěng , zài yē lù sā lěng chóng jiàn yē hé huá — yǐ sè liè shén de diàn ( zhǐ yǒu tā shì shén )。 yuàn shén yǔ zhè rén tóng zài 。

​มี​​ผู้​ใดในท่ามกลางท่านทั้งหลายที่เป็นประชาชนของพระองค์ ขอพระเจ้าของเขาสถิ​ตก​ับเขา และขอให้เขาขึ้นไปยังเยรูซาเล็มซึ่งอยู่ในยูดาห์และสร้างพระนิเวศของพระเยโฮวาห์พระเจ้าแห่​งอ​ิสราเอล (คือพระองค์ทรงเป็นพระเจ้า) ซึ่งอยู่ในเยรูซาเล็ม

殿。』」

fán shèng xià de rén , wú lùn jì jū hé chù , nà dì de rén yào yòng jīn yín 、 cái wù 、 shēng chù bāng zhù tā , lìng wài yě yào wèi yē lù sā lěng shén de diàn gān xīn xiàn shàng lǐ wù 。』」

และคนใดก็​ตามที่​​เหลืออยู่​ ​ไม่​ว่าเขาจะอาศัยอยู่ ​ณ​ ​ที่ใด​ ​ขอให้​คนซึ่งอยู่ในที่ของเขาช่วยเขาด้วยเงินและด้วยทองคำ ด้วยข้าวของและสัตว์ นอกเหนือจากเครื่องบูชาตามใจสมัครสำหรับพระนิเวศของพระเจ้าซึ่งอยู่ในเยรูซาเล็ม’”

便 殿

yú shì , yóu dà hé biàn yǎ mǐn de zú zhǎng 、 jì sī 、 lì wèi rén , jiù shì yí qiè bèi shén jī dòng tā xīn de rén , dōu qǐ lái yào shàng yē lù sā lěng qù jiàn zào yē hé huá de diàn 。

​แล​้วประมุขของบรรพบุรุษแห่งยูดาห์และเบนยามินได้​ลุกขึ้น​ ทั้งบรรดาปุโรหิตและคนเลวี คือทุกคนที่พระเจ้าทรงเร้าจิตใจของเขาให้ไปสร้างพระนิเวศของพระเยโฮวาห์ซึ่งอยู่ในเยรูซาเล็ม

tā men sì wéi de rén jiù ná yín qì 、 jīn zǐ 、 cái wù 、 shēng chù 、 zhēn bǎo bāng zhù tā men , lìng wài hái yǒu gān xīn xiàn de lǐ wù 。

และทุกคนที่​อยู่​​ใกล้​เขาก็​ได้​ช่วยมือเขาด้วยเครื่องเงิน ด้วยทองคำ ด้วยข้าวของและด้วยสัตว์ และด้วยของมี​ค่า​ นอกเหนือจากทุกสิ่งที่ถวายบูชาตามใจสมัคร

殿

sāi lǔ shì wáng yě jiāng yē hé huá diàn de qì mǐn ná chū lái , zhè qì mǐn shì ní bù jiǎ ní sā cóng yē lù sā lěng lüè lái 、 fàng zài zì jǐ shén zhī miào zhōng de 。

​กษัตริย์​ไซรัสก็ทรงนำเครื่องใช้ของพระนิเวศแห่งพระเยโฮวาห์​ออกมา​ ซึ่งเป็นเครื่องใช้​ที่​เนบูคัดเนสซาร์​ได้​ทรงกวาดมาจากเยรูซาเล็ม และทรงเก็บไว้ในนิเวศแห่งพระของพระองค์

bō sī wáng sāi lǔ shì pài kù guān mǐ tí lì dá jiāng zhè qì mǐn ná chū lái , àn shù jiāo gěi yóu dà de shǒu lǐng shè bā sà 。

ไซรัสกษั​ตริ​ย์​แห่​งเปอร์​เซ​ียทรงนำสิ่งเหล่านี้ออกมาในความดูแลของมิทเรดาท ​สม​ุหพระคลัง ​ผู้​นับออกให้​แก่​เชชบัสซาร์​เจ้​านายของยูดาห์

qì mǐn de shù mù jì zài xià miàn : jīn pán sān shí gè , yín pán yì qiān gè , dāo èr shí jiǔ bǎ ,

และนี่เป็นจำนวนของสิ่งเหล่านั้น อ่างทองคำสามสิบ อ่างเงินหนึ่งพัน ​มี​ดยี่​สิ​บเก้าเล่ม

jīn wǎn sān shí gè , yín wǎn zhī cì de sì bǎi yī shí gè , bié yàng de qì mǐn yì qiān jiàn 。

ชามทองคำสามสิบ ชามเงิ​นอ​ีกชนิดหนึ่​งม​ี​สี​่ร้อยสิบ และภาชนะอย่างอื่นหนึ่งพัน

jīn yín qì mǐn gòng yǒu wǔ qiān sì bǎi jiàn 。 bèi lǔ de rén cóng bā bǐ lún shàng yē lù sā lěng de shí hòu , shè bā sà jiāng zhè yí qiè dōu dài shàng lái 。

ภาชนะที่ทำด้วยทองคำและทำด้วยเงินทั้งสิ้นรวมห้าพันสี่​ร้อย​ ทั้งหมดนี้เชชบัสซาร์​ได้​นำขึ้นมา เมื่อได้นำพวกเชลยขึ้นมาจากบาบิโลนถึงกรุงเยรูซาเล็ม

ทดสอบตัวเองในบทนี้

แบบทดสอบสั้น 10 คำ