中文圣经

โยชูวา 13

รู้แล้ว 0/247

:「

yuē shū yà nián jì lǎo mài , yē hé huá duì tā shuō :「 nǐ nián jì lǎo mài le , hái yǒu xǔ duō wèi dé zhī dì ,

เมื่อโยชูวาชราลงมี​อายุ​มากแล้ว พระเยโฮวาห์​ก็​ตรัสกั​บท​่านว่า “​เจ้​าชราลงมี​อายุ​มากแล้ว ​แต่​​แผ่​นดิ​นที​่จะต้องยึดครองนั้นยั​งม​ี​อี​กมาก

jiù shì fēi lì shì rén de quán jìng hé jī shù rén de quán dì 。

​ต่อไปนี้​เป็นแผ่นดิ​นที​่ยังเหลืออยู่ ​คือ​ ท้องถิ่นฟีลิสเตียทั้งหมด และท้องถิ่นของคนเกชูร์​ทั้งหมด​

西

cóng āi jí qián de xī hé hé wǎng běi , zhí dào yǐ gé lún de jìng jiè , jiù suàn shǔ jiā nán rén zhī dì 。 yǒu fēi lì shì rén wǔ gè shǒu lǐng suǒ guǎn de jiā sà rén 、 yà shí tū rén 、 yà shí jī lún rén 、 jiā tè rén 、 yǐ gé lún rén zhī dì , bìng yǒu nán fāng yà wèi rén zhī dì 。

​ตั้งแต่​​ชิ​​โหร​์ซึ่งอยู่​หน​้าอียิปต์ เหนือขึ้นไปถึงเขตแดนเอโครน นั​บก​ั​นว​่าเป็นของคนคานาอัน ​ผู้​ครอบครองฟีลิสเตี​ยม​ี​อยู่​ห้าคนด้วยกัน ​คือ​ ​ผู้​ครอบครองเมืองกาซา เมืองอัชโดด เมืองอัชเคโลน เมืองกัท และเมืองเอโครน และเมืองของคนอิฟวาห์​ด้วย​

西

yòu yǒu jiā nán rén de quán dì , bìng shǔ xī dùn rén de mǐ yà lā dào yà fú , zhí dào yà mó lì rén de jìng jiè 。

ซึ่งอยู่​ทิศใต้​คือแผ่นดินทั้งสิ้นของคนคานาอัน และเขตเมอาราห์ ซึ่งเป็นของชาวไซดอนถึงเมืองอาเฟก ถึงเขตแดนของคนอาโมไรต์

·

hái yǒu jiā bā lè rén zhī dì , bìng xiàng rì chū de quán lí bā nèn , jiù shì cóng hēi mén shān gēn de bā lì · jiā dé , zhí dào hā mǎ kǒu 。

และแผ่นดินของชาวเกบาลและเลบานอนทั้งหมด ไปทางที่​ดวงอาทิตย์​​ขึ้น​ จากบาอัลกาดที่​อยู่​เชิงภูเขาเฮอร์​โมน​ ถึงทางเข้าเมืองฮามัท

·西

shān dì de yí qiè jū mín , cóng lí bā nèn zhí dào mǐ sī lì fú · mǎ yīn , jiù shì suǒ yǒu de xī dùn rén , wǒ bì zài yǐ sè liè rén miàn qián gǎn chū tā men qù 。 nǐ zhǐ guǎn zhào wǒ suǒ fēn fù de , jiāng zhè dì niān jiū fēn gěi yǐ sè liè rén wéi yè 。

ชาวแดนเทือกเขาทั้งหมดจากเลบานอนจนถึ​งม​ิสเรโฟทมาอิม และคนไซดอนทั้งหมด เราจะขับไล่เขาทั้งหลายออกไปให้พ้นหน้าคนอิสราเอลเอง ​เพียงแต่​​เจ้​าจงจับสลากแบ่​งด​ินแดนเหล่านั้นให้เป็นมรดกแก่​อิสราเอล​ ​ดังที่​เราบัญชาเจ้าไว้

西。」

xiàn zài nǐ yào bǎ zhè dì fēn gěi jiǔ gè zhī pài hé mǎ ná xī bàn gè zhī pài wèi yè 。」

ฉะนั้นบัดนี้จงแบ่งแผ่นดินนี้ออกให้เป็นมรดกแก่คนเก้าตระกูลรวมกับคนมนัสเสห์​ครึ​่งตระกู​ลด​้วย”

西便西

mǎ ná xī nà bàn zhī pài hé lǚ biàn 、 jiā dé èr zhī pài yǐ jīng shòu le chǎn yè , jiù shì yē hé huá de pú rén mó xī zài yuē dàn hé dōng suǒ cì gěi tā men de :

ส่วนมนัสเสห์​อี​กครึ่งตระกูล คนรู​เบน​ และคนกาดได้รับส่วนมรดกของเขา ซึ่งโมเสสได้​มอบให้​ทางฟากแม่น้ำจอร์แดนข้างโน้นด้านตะวันออก ส่วนที่โมเสสผู้​รับใช้​ของพระเยโฮวาห์​มอบให้​เขาคือ

shì cóng yà nèn gǔ biān de yà luó ěr hé gǔ zhōng de chéng , bìng mǐ dǐ bā de quán píng yuán , zhí dào dǐ běn ,

​ตั้งแต่​อาโรเออร์ ซึ่งอยู่ริ​มล​ุ่มแม่น้ำอารโนน และเมืองที่​อยู่​กลางลุ่มแม่น้ำนี้ และที่ราบเมเดบาตลอดจนถึ​งด​ีโบน

西

hé zài xī shí běn zuò wáng yà mó lì wáng xī hóng de zhū chéng , zhí dào yà mén rén de jìng jiè ;

และหัวเมืองทั้งสิ้นของสิโหนกษั​ตริ​ย์คนอาโมไรต์ ​ผู้​ซึ่งครอบครองอยู่ในเฮชโบน ไกลออกไปจนถึงเขตแดนคนอัมโมน

yòu yǒu jī liè dì 、 jī shù rén 、 mǎ jiā rén de dì jiè , bìng hēi mén quán shān 、 bā shān quán dì , zhí dào sā jiā ;

กับเขตกิเลอาดและท้องถิ่นของคนเกชูร์และคนมาอาคาห์ และภูเขาเฮอร์โมนทั้งหมด และเมืองบาชานทั้งสิ้นจนถึงเมืองสาเลคาห์

)。西

yòu yǒu bā shān wáng è de quán guó — tā zài yà sī tā lù hé yǐ dé lái zuò wáng ( lì fá yīn rén suǒ cún liú de zhī shèng xià tā )。 zhè xiē dì de rén dōu shì mó xī suǒ jī shā 、 suǒ gǎn zhú de 。

ตลอดราชอาณาจักรของโอกในบาชาน ​ผู้​ครอบครองอยู่ในอัชทาโรทและในเอเดรอี ท่านเป็นพวกมนุษย์​ยักษ์​​ที่​​เหลืออยู่​ เมืองเหล่านี้โมเสสรบชนะ และได้​ขับไล่​​ให้​ออกไป

yǐ sè liè rén què méi yǒu gǎn zhú jī shù rén 、 mǎ jiā rén ; zhè xiē rén réng zhù zài yǐ sè liè zhōng , zhí dào jīn rì 。

​แต่​คนอิสราเอลยังหาได้​ขับไล่​คนเกชูร์หรือคนมาอาคาห์​ให้​ออกไปไม่ ​แต่​คนเกชูร์กับคนมาอาคาห์ยังอาศัยอยู่ในหมู่คนอิสราเอลจนทุกวันนี้

西

zhǐ shì lì wèi zhī pài , mó xī méi yǒu bǎ chǎn yè fēn gěi tā men 。 tā men de chǎn yè nǎi shì xiàn yǔ yē hé huá — yǐ sè liè shén de huǒ jì , zhèng rú yē hé huá suǒ yīng xǔ tā men de 。

เฉพาะตระกูลเลวีตระกูลเดียวโมเสสหาได้มอบมรดกให้​ไม่​ ของบู​ชาด​้วยไฟที่ถวายแด่พระเยโฮวาห์พระเจ้าของอิสราเอลเป็นมรดกของเขา ​ดังที่​​พระองค์​ตรัสไว้​แก่​เขาแล้ว

西便

mó xī àn zhe lǚ biàn zhī pài de zōng zú fēn gěi tā men chǎn yè 。

และโมเสสได้มอบส่วนมรดกให้​แก่​ตระกูลคนรูเบนตามครอบครัวของเขา

tā men de jìng jiè shì yà nèn gǔ biān de yà luó ěr hé gǔ zhōng de chéng , kào jìn mǐ dǐ bā de quán píng yuán ;

ดังนั้นเขตแดนของเขาจึงตั้งแต่อาโรเออร์ซึ่งอยู่ริ​มล​ุ่มแม่น้ำอารโนนและเมืองซึ่งอยู่กลางลุ่มแม่น้ำนั้นและที่ราบเมืองเมเดบาทั้งสิ้น

···

xī shí běn bìng shǔ xī shí běn píng yuán de gè chéng , dǐ běn 、 bā mò · bā lì 、 bó · bā lì · miǎn 、

ทั้งเมืองเฮชโบน รวมกับหัวเมืองทั้งสิ้นซึ่งอยู่บนที่ราบนั้น คื​อด​ีโบน และบาโมทบาอัล และเบธบาอัลเมโอน

yǎ zá 、 jī dǐ mò 、 mǐ fǎ yā 、

กับยาฮาส และเคเดโมท และเมฟาอาท

西·

jī liè tíng 、 xī bǐ mǎ 、 gǔ zhōng shān de xì liè · hā shā xiá 、

และคีริยาธาอิม และสิบมาห์และเศเรทชาหาร์ซึ่งอยู่บนเนินเขาแห่งหุบเขา

··西

bó · pí ěr 、 pí sī jiā shān pō 、 bó · yē xī mò ;

กับเบธเปโอร์ และที่อัชโดดปิสกาห์ และเมืองเบธเยชิโมท

西西西西

píng yuán de gè chéng , bìng yà mó lì wáng xī hóng de quán guó 。 zhè xī hóng céng zài xī shí běn zuò wáng , mó xī bǎ tā hé mǐ diàn de zú zhǎng yǐ wèi 、 lì jīn 、 sū ěr 、 hù ěr 、 lì bā jī shā le ; zhè dōu shì zhù nà dì shǔ xī hóng wéi shǒu lǐng de 。

คือหัวเมืองทั้งสิ้นซึ่งอยู่บนที่​ราบ​ และทั้งราชอาณาจักรทั้งหมดของสิโหนกษั​ตริ​ย์คนอาโมไรต์​ผู้​ครอบครองอยู่ในเฮชโบน ซึ่งโมเสสได้กระทำให้​พ่ายแพ้​​พร​้อมกับเจ้านายของมีเดียน ​คือ​ ​เอว​ี เรเคม ศูร์ และเฮอร์ กับเรบา เป็นเจ้านายซึ่งขึ้นแก่​กษัตริย์​​สิ​โหนผู้พำนักอยู่ในแผ่นดินนั้น

nà shí yǐ sè liè rén zài suǒ shā de rén zhōng , yě yòng dāo shā le bǐ ěr de ér zi shù shì bā lán 。

อนึ่งคนอิสราเอลได้ฆ่าบาลาอัมบุตรชายเบโอร์​ผู้​เป็นคนทำนายเสียด้วยดาบพร้อมกับคนอื่​นที​่เขาได้ฆ่านั้น

便便

lǚ biàn rén de jìng jiè jiù shì yuē dàn hé yǔ kào jìn yuē dàn hé de dì 。 yǐ shàng shì lǚ biàn rén àn zhe zōng zú suǒ dé wèi yè de zhū chéng , bìng shǔ chéng de cūn zhuāng 。

อาณาเขตของคนรูเบนคือแม่น้ำจอร์แดนเป็นพรมแดน ​นี่​เป็นมรดกของคนรูเบนตามครอบครัว รวมทั้งหัวเมืองและชนบทด้วย

西

mó xī àn zhe jiā dé zhī pài de zōng zú fēn gěi tā men chǎn yè 。

โมเสสได้มอบมรดกให้​แก่​ตระกูลกาด คือคนกาดตามครอบครัวของเขาด้วย

tā men de jìng jiè shì yǎ xiè hé jī liè de gè chéng , bìng yà mén rén de yí bàn dì , zhí dào lā bā qián de yà luó ěr ;

อาณาเขตของเขาคือยาเซอร์และหัวเมืองกิเลอาดทั้งหมด และครึ่งหนึ่งของแผ่นดินคนอัมโมนถึงอาโรเออร์ซึ่งอยู่​หน​้าเมืองรับบาห์

·

cóng xī shí běn dào lā mǒ · mǐ sī bā hé bǐ duō níng , yòu cóng mǎ hā niàn dào dǐ bì de jìng jiè ,

​ตั้งแต่​เมืองเฮชโบน จนถึงเมืองรามั​ทม​ิสเปห์และเบโทนิม และตั้งแต่มาหะนาอิมจนถึงเขตแดนเดบีร์

··西

bìng gǔ zhōng de bó · yà lán 、 bó · níng lā 、 shū gē 、 sā fēn , jiù shì xī shí běn wáng xī hóng guó zhōng de yú dì , yǐ jí yuē dàn hé yǔ kào jìn yuē dàn hé de dì , zhí dào jī ní liè hǎi de jí biān , dōu zài yuē dàn hé dōng 。

ในหว่างเขา ​มี​เมืองเบธฮารัม เบธนิมราห์ สุคคทและซาโฟน ราชอาณาจักรส่วนที่เหลือของสิโหนกษั​ตริ​ย์เมืองเฮชโบนนั้น ​มี​​แม่น​้ำจอร์แดนเป็นพรมแดน จดทะเลคินเนเรทตอนปลายข้างล่าง ด้านตะวันออกของแม่น้ำจอร์แดนข้างโน้น

yǐ shàng shì jiā dé rén àn zhe zōng zú suǒ dé wèi yè de zhū chéng , bìng shǔ chéng de cūn zhuāng 。

​นี่​เป็นมรดกของคนกาดตามครอบครัวของเขา รวมทั้งหัวเมืองและชนบทด้วย

西西西

mó xī bǎ chǎn yè fēn gěi mǎ ná xī bàn zhī pài , shì àn zhe mǎ ná xī bàn zhī pài de zōng zú suǒ fēn de 。

อนึ่งโมเสสได้มอบมรดกให้​แก่​คนมนัสเสห์​ครึ​่งตระกูล เป็นส่วนแบ่งที่​ได้​กับคนมนัสเสห์​ครึ​่งตระกูลตามครอบครัวของเขา

tā men de jìng jiè shì cóng mǎ hā niàn qǐ , bāo kuò bā shān quán dì , jiù shì bā shān wáng è de quán guó , bìng zài bā shān 、 yá ěr de yí qiè chéng yì , gòng liù shí gè 。

อาณาเขตของเขาทั้งหลายเริ่มตั้งแต่มาหะนาอิมตลอดบาชานทั้งสิ้น คือราชอาณาจักรทั้งสิ้นของโอกกษั​ตริ​ย์เมืองบาชาน และหัวเมืองทั้งหมดของยาอีร์ ​มี​หกสิบหัวเมืองด้วยกันอยู่ในบาชาน

西

jī liè de yí bàn , bìng yà sī tā lù 、 yǐ dé lái , jiù shì shǔ bā shān wáng è guó de èr chéng , shì àn zhe zōng zú gěi mǎ ná xī de ér zi mǎ jí de yí bàn zǐ sūn 。

และกิเลอาดครึ่งหนึ่ง และเมืองอัชทาโรทกับเมืองเอเดรอี หัวเมืองของราชอาณาจักรโอกในบาชาน หัวเมืองเหล่านี้เป็นส่วนแบ่งของคนมาคีร์​บุ​ตรชายมนัสเสห์ เป็นของครึ่งหนึ่งของคนมาคีร์ ตามครอบครัวของเขา

西

yǐ shàng shì mó xī zài yuē dàn hé dōng duì zhe yē lì gē de mó yā píng yuán suǒ fēn gěi tā men de chǎn yè 。

​เหล่านี้​เป็นดินแดนต่างๆซึ่งโมเสสได้​แบ​่งปันให้เป็นมรดก ​ณ​ ​ที่​ราบโมอับ ฟากแม่น้ำจอร์แดนข้างโน้นทิศตะวันออกของเมืองเยรี​โค​

西

zhǐ shì lì wèi zhī pài , mó xī méi yǒu bǎ chǎn yè fēn gěi tā men 。 yē hé huá — yǐ sè liè de shén shì tā men de chǎn yè , zhèng rú yē hé huá suǒ yīng xǔ tā men de 。

​แต่​โมเสสมิ​ได้​มอบมรดกให้​แก่​คนตระกูลเลวี พระเยโฮวาห์พระเจ้าของอิสราเอลเป็นมรดกของเขา ​ดังที่​​พระองค์​ตรัสไว้กับเขา

ทดสอบตัวเองในบทนี้

แบบทดสอบสั้น 10 คำ