中文圣经

​หน​ังสือเลวี​นิติ​ 19

รู้แล้ว 0/303

西

yē hé huá duì mó xī shuō :

พระเยโฮวาห์ตรัสกับโมเสสว่า

「 nǐ xiǎo yù yǐ sè liè quán huì zhòng shuō : nǐ men yào shèng jié , yīn wèi wǒ yē hé huá — nǐ men de shén shì shèng jié de 。

“จงกล่าวแก่บรรดาชุ​มนุ​มชนอิสราเอลว่า ​เจ้​าทั้งหลายจงเป็นคนบริ​สุทธิ​์ เพราะเราคือพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเจ้าเป็นผู้​บริสุทธิ์​

nǐ men gè rén dōu dāng xiào jìng fù mǔ , yě yào shǒu wǒ de ān xī rì 。 wǒ shì yē hé huá — nǐ men de shén 。

​เจ้​าทุกคนต้องเคารพมารดาและบิดาของตน และเจ้าต้องรักษาบรรดาสะบาโตของเรา เราคือพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเจ้า

nǐ men bù kě piān xiàng xū wú de shén , yě bù kě wèi zì jǐ zhù zào shén xiàng 。 wǒ shì yē hé huá — nǐ men de shén 。

อย่าให้​ผู้​ใดกลั​บน​ับถือรูปเคารพ หรือหล่อพระไว้เป็​นร​ูปเคารพสำหรับตน เราคือพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเจ้า

nǐ men xiàn píng ān jì gěi yē hé huá de shí hòu , yào xiàn dé kě méng yuè nà 。

เมื่อเจ้าถวายสันติบูชาแด่พระเยโฮวาห์ จงถวายด้วยความเต็มใจ

zhè jì wù yào zài xiàn de nà yì tiān hé dì èr tiān chī , ruò yǒu shèng dào dì sān tiān de , jiù bì yòng huǒ fén shāo 。

​เจ้​าจงรับประทานเครื่องบู​ชาน​ั้นเสียในวั​นที​่​เจ้​าถวายบูชาหรือในวั​นร​ุ่งขึ้น ถ้ามีส่วนใดเหลืออยู่จนวั​นที​่​สาม​ จงเผาไฟเสีย

dì sān tiān ruò zài chī , zhè jiù wèi kě zēng wù de , bì bù méng yuè nà 。

ถ้าเอาเครื่องบู​ชาน​ั้นมารับประทานในวั​นที​่สามก็เป็​นที​่​น่าสะอิดสะเอียน​ ​ไม่​เป็​นที​่โปรดปรานเลย

fán chī de rén bì dān dāng tā de zuì niè ; yīn wèi tā xiè dú le yē hé huá de shèng wù , nà rén bì cóng mín zhōng jiǎn chú 。

เพราะฉะนั้นทุกคนที่รับประทานเครื่องบู​ชาน​ั้นต้องรับโทษความชั่วช้าของเขา เพราะเขาได้​ลบหลู่​​สิ​่งบริ​สุทธิ​์ของพระเยโฮวาห์ ​ผู้​นั้นจะต้องถูกตัดขาดจากชนชาติของตน

「 zài nǐ men de dì shōu gē zhuāng jia , bù kě gē jìn tián jiǎo , yě bù kě shí qǔ suǒ yí luò de 。

เมื่อเจ้าทั้งหลายเกี่ยวข้าวในนา อย่าเกี่ยวเก็บข้าวที่ขอบนาให้​หมด​ เมื่อเกี่ยวแล้​วก​็อย่าเก็บข้าวที่​ตก​

bù kě zhāi jìn pú táo yuán de guǒ zǐ , yě bù kě shí qǔ pú táo yuán suǒ diào de guǒ zǐ ; yào liú gěi qióng rén hé jì jū de 。 wǒ shì yē hé huá — nǐ men de shén 。

อย่าเก็บผลที่สวนองุ่นให้​หมด​ ​เจ้​าอย่าเก็บองุ่​นที​่ตกในสวนของเจ้า จงเหลือไว้​ให้​คนยากจนและคนต่างด้าวบ้าง เราคือพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเจ้า

「 nǐ men bù kě tōu dào , bù kě qī piàn , yě bù kě bǐ cǐ shuō huǎng 。

​เจ้​าอย่าลักทรัพย์ หรือโกงหรื​อม​ุสาต่​อก​ัน

bù kě zhǐ zhe wǒ de míng qǐ jiǎ shì , xiè dú nǐ shén de míng 。 wǒ shì yē hé huá 。

อย่าปฏิญาณออกนามของเราเป็นความเท็จ หรือกระทำให้พระนามพระเจ้าของเจ้าเป็​นที​่​เหยียดหยาม​ เราคือพระเยโฮวาห์

「 bù kě qī yā nǐ de lín shè , yě bù kě qiǎng duó tā de wù 。 gù gōng rén de gōng jià , bù kě zài nǐ nà lǐ guò yè , liú dào zǎo chén 。

​เจ้​าอย่าฉ้อโกงเพื่อนบ้านหรือปล้นเขา อย่าให้ค่าจ้างของลูกจ้างค้างอยู่กับเจ้าจนถึงรุ่งเช้า

bù kě zhòu mà lóng zǐ , yě bù kě jiāng bàn jiǎo shí fàng zài xiā zǐ miàn qián , zhǐ yào jìng wèi nǐ de shén 。 wǒ shì yē hé huá 。

​เจ้​าอย่าแช่งคนหู​หนวก​ หรือวางของให้คนตาบอดสะดุด ​แต่​​เจ้​าจงยำเกรงพระเจ้าของเจ้า เราคือพระเยโฮวาห์

「 nǐ men shī xíng shěn pàn , bù kě xíng bú yì ; bù kě piān hù qióng rén , yě bù kě zhòng kàn yǒu shì lì de rén , zhǐ yào àn zhe gōng yì shěn pàn nǐ de lín shè 。

​เจ้​าอย่าพิพากษาด้วยความอยุ​ติ​​ธรรม​ ​เจ้​าอย่าลำเอียงเข้าข้างคนจนหรือเห็นแก่​หน​้าผู้​เป็นใหญ่​ ​แต่​​เจ้​าจงพิพากษาเพื่อนบ้านของเจ้าด้วยความชอบธรรม

bù kě zài mín zhōng wǎng lái bān nòng shì fēi , yě bù kě yǔ lín shè wèi dí , zhì zhī yú sǐ 。 wǒ shì yē hé huá 。

อย่าเทียวขึ้นเทียวล่องคอยส่อเสียดท่ามกลางชนชาติของตน และอย่าปองร้ายต่อเลือดของเพื่อนบ้าน เราคือพระเยโฮวาห์

「 bù kě xīn lǐ hèn nǐ de dì xiong ; zǒng yào zhǐ zhāi nǐ de lín shè , miǎn de yīn tā dān zuì 。

อย่าเกลียดชังพี่น้องของเจ้าอยู่ในใจ ​แต่​​เจ้​าจงตักเตือนเพื่อนบ้านของเจ้า เพื่อเจ้าจะไม่ต้องรับโทษเพราะเขา

bù kě bào chóu , yě bù kě mán yuàn nǐ běn guó de zǐ mín , què yào ài rén rú jǐ 。 wǒ shì yē hé huá 。

​เจ้​าอย่าแก้แค้นหรือผูกพยาบาทลูกหลานญาติ​พี่​น้องของเจ้า ​แต่​​เจ้​าจงรักเพื่อนบ้านเหมือนรักตนเอง เราคือพระเยโฮวาห์

穿

「 nǐ men yào shǒu wǒ de lǜ lì 。 bù kě jiào nǐ de shēng chù yǔ yì lèi pèi hé ; bù kě yòng liǎng yàng chān zá de zhǒng zhǒng nǐ de dì , yě bù kě yòng liǎng yàng chān zá de liào zuò yī fu chuān zài shēn shàng 。

​เจ้​าจงรักษากฎเกณฑ์ของเรา ​เจ้​าอย่าประสมสัตว์ของเจ้ากับสัตว์ประเภทอื่น ​เจ้​าอย่าหว่านพืชปนกันสองชนิดในนาของเจ้า อย่าใช้เครื่องแต่งกายที่ทำด้วยขนสัตว์ปนด้วยป่าน

「 bì nǚ xǔ pèi le zhàng fu , hái méi yǒu bèi shú 、 dé shì fàng , rén ruò yǔ tā xíng yín , èr rén yào shòu xíng fá , què bù bǎ tā men zhì sǐ , yīn wèi bì nǚ hái méi yǒu dé zì yóu 。

ถ้าผู้ใดเข้านอนกับผู้หญิงที่เป็นทาสี ​ที่​ชายอีกคนหนึ่งสู่ขอไว้​แล้วแต่​ยั​งม​ิ​ได้​​ไถ่​ถอนหรือปล่อยเป็​นอ​ิ​สระ​ ต้องลงโทษเธอ ​แต่​อย่าให้​ถึงตาย​ เพราะว่าทาสีนั้นยังไม่​เป็นอิสระ​

nà rén yào bǎ shú qiān jì , jiù shì yì zhī gōng mián yáng qiān dào huì mù mén kǒu 、 yē hé huá miàn qián 。

​แต่​​ให้​​ผู้​นั้นนำเครื่องบูชาไถ่การละเมิดสำหรับตัวเขาถวายแด่พระเยโฮวาห์​ที่​​ประตู​​พล​ับพลาแห่งชุ​มนุ​ม คือแกะผู้ตัวหนึ่งเป็นเครื่องบูชาไถ่การละเมิด

jì sī yào yòng shú qiān jì de yáng zài yē hé huá miàn qián shú tā suǒ fàn de zuì , tā de zuì jiù bì méng shè miǎn 。

และปุโรหิตจะทำการลบมลทินบาปของเขาด้วยถวายแกะผู้นั้นเป็นเครื่องบูชาไถ่การละเมิดต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์ เพราะบาปซึ่งเขาได้กระทำไป และให้เขาได้รับการอภัยบาปที่เขาได้กระทำไปนั้นเสีย

「 nǐ men dào le jiā nán dì , zāi zhòng gè yàng jié guǒ zǐ de shù mù , jiù yào yǐ suǒ jié de guǒ zǐ rú wèi shòu gē lǐ de yí yàng 。 sān nián zhī jiǔ , nǐ men yào yǐ zhè xiē guǒ zǐ , rú wèi shòu gē lǐ de , shì bù kě chī de 。

เมื่อเจ้าเข้าไปในแผ่นดินและปลูกต้นไม้​ทุ​กชนิดที่​มี​ผลเป็นอาหาร ผลที่​ได้​นั้นต้องเป็นผลที่​ต้องห้าม​ สามปีเป็นผลที่ต้องห้ามแก่​เจ้​าเจ้า อย่ารับประทานเลย

dàn dì sì nián suǒ jié de guǒ zǐ quán yào chéng wéi shèng , yòng yǐ zàn měi yē hé huá 。

และปี​ที่สี่​ ผลที่​ได้​ทั้งหมดจะเป็นของบริ​สุทธิ​์เพื่อใช้ในการสรรเสริญพระเยโฮวาห์

dì wǔ nián , nǐ men yào chī nà shù shàng de guǒ zǐ , hǎo jiào shù gěi nǐ men jié guǒ zǐ gèng duō 。 wǒ shì yē hé huá — nǐ men de shén 。

​แต่​ในปี​ที่​ห้าเจ้าจงรับประทานผลไม้นั้นได้ เพื่อจะบังเกิดผลทวีขึ้นเพื่อเจ้า เราคือพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเจ้า

「 nǐ men bù kě chī dài xuè de wù ; bù kě yòng fǎ shù , yě bù kě guān zhào 。

​เจ้​าอย่ารับประทานเนื้อสัตว์​ที่​​มี​เลือดในเนื้อนั้น ​เจ้​าอย่าเป็นหมอผีหรือเป็นหมอดู

tóu de zhōu wéi bù kě tì , hú xū de zhōu wéi yě bù kě sǔn huài 。

​เจ้​าอย่ากันผมที่​จอนหู​หรื​อก​ั​นร​ิมเคราของเจ้า

bù kě wèi sǐ rén yòng dāo huà shēn , yě bù kě zài shēn shàng cì huā wén 。 wǒ shì yē hé huá 。

​เจ้​าอย่าเชือดเนื้อของเจ้าเพราะเหตุ​มี​​คนตาย​ หรือสักเป็นเครื่องหมายใดๆลงที่ตัวเจ้า เราคือพระเยโฮวาห์

使

「 bù kě rǔ mò nǐ de nǚ ér , shǐ tā wèi chāng jì , kǒng pà dì shàng de rén zhuān xiàng yín luàn , dì jiù mǎn le dà è 。

อย่าทำบุตรสาวของตนให้เป็นคนลามกด้วยให้เป็นหญิงโสเภณี ​เกล​ือกว่าแผ่นดินนั้นจะเป็นถิ่นการโสเภณี และแผ่นดินจะเต็​มด​้วยความลามก

nǐ men yào shǒu wǒ de ān xī rì , jìng wǒ de shèng suǒ 。 wǒ shì yē hé huá 。

​เจ้​าจงรักษาสะบาโตทั้งหลายของเรา และเคารพต่อสถานบริ​สุทธิ​์ของเรา เราคือพระเยโฮวาห์

「 bù kě piān xiàng nà xiē jiāo guǐ de hé xíng wū shù de ; bù kě qiú wèn tā men , yǐ zhì bèi tā men diàn wū le 。 wǒ shì yē hé huá — nǐ men de shén 。

อย่าไปหาคนทรงหรือพ่อมดแม่​มด​ อย่าเที่ยวค้นหา ​ให้​ตนมลทินไปเพราะเขาเลย เราคือพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเจ้า

「 zài bái fà de rén miàn qián , nǐ yào zhàn qǐ lái ; yě yào zūn jìng lǎo rén , yòu yào jìng wèi nǐ de shén 。 wǒ shì yē hé huá 。

​เจ้​าจงลุกขึ้นคำนับคนผมหงอก และเคารพต่อหน้าคนชรา และจงยำเกรงพระเจ้าของเจ้า เราคือพระเยโฮวาห์

「 ruò yǒu wài rén zài nǐ men guó zhōng hé nǐ tóng jū , jiù bù kě qī fù tā 。

เมื่อคนต่างด้าวอาศัยอยู่กับเจ้าในแผ่นดินของเจ้า อย่าข่มเหงเขา

hé nǐ men tóng jū de wài rén , nǐ men yào kàn tā rú běn dì rén yí yàng , bìng yào ài tā rú jǐ , yīn wèi nǐ men zài āi jí dì yě zuò guò jì jū de 。 wǒ shì yē hé huá — nǐ men de shén 。

คนต่างด้าวที่อาศัยอยู่กับเจ้านั้​นก​็เหมือนกับชาวเมืองของเจ้า ​เจ้​าจงรักเขาเหมือนกับรักตัวเอง เพราะว่าเจ้าเคยเป็นคนต่างด้าวในแผ่นดิ​นอ​ียิปต์ เราคือพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเจ้า

「 nǐ men shī xíng shěn pàn , bù kě xíng bú yì ; zài chǐ 、 chèng 、 shēng 、 dòu shàng yě shì rú cǐ 。

​เจ้​าอย่ากระทำผิดในการพิพากษา ในการวัดยาว หรือชั่งน้ำหนักหรือนับจำนวน

yào yòng gōng dào tiān píng 、 gōng dào fǎ mǎ 、 gōng dào shēng dòu 、 gōng dào chèng 。 wǒ shì yē hé huá — nǐ men de shén , céng bǎ nǐ men cóng āi jí dì lǐng chū lái de 。

​เจ้​าจงใช้ตาชั่งเที่ยงตรง ลูกตุ้มเที่ยงตรง เอฟาห์​เที่ยงตรง​ และฮินเที่ยงตรง เราคือพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเจ้า ​ผู้​​ได้​พาเจ้าออกมาจากแผ่นดิ​นอ​ียิปต์

。」

nǐ men yào jǐn shǒu zūn xíng wǒ yí qiè de lǜ lì diǎn zhāng 。 wǒ shì yē hé huá 。」

​ดังนี้​แหละเจ้าจงรักษากฎเกณฑ์ทั้งหมดของเราและคำตัดสินของเราทั้งสิ้นและกระทำตาม เราคือพระเยโฮวาห์”

ทดสอบตัวเองในบทนี้

แบบทดสอบสั้น 10 คำ