中文圣经

​มี​คาห์ 7

รู้แล้ว 0/271

āi zāi ! wǒ hǎo xiàng xià tiān de guǒ zǐ yǐ bèi shōu jìn , yòu xiàng zhāi le pú táo suǒ shèng xià de , méi yǒu yí guà kě chī de ; wǒ xīn xiàn mù chū shú de wú huā guǒ 。

​วิบัติ​​แก่​​ข้าพเจ้า​ เพราะข้าพเจ้าเป็นเหมือนคนที่พบว่าเขาเก็บผลในฤดูร้อนหมดแล้ว และเล็มผลจากเถาองุ่นหมดแล้ว ​ไม่มี​พวงองุ่​นร​ับประทาน ​จิ​ตใจข้าพเจ้าปรารถนาผลสุ​กรุ​่นแรก

dì shàng qián chéng rén miè jìn ; shì jiān méi yǒu zhèng zhí rén ; gè rén mái fú , yào shā rén liú xuè , dōu yòng wǎng luó liè qǔ dì xiong 。

​คนดี​สูญหายไปจากโลก จะหาคนซื่อตรงท่ามกลางมนุษย์สักคนก็​ไม่มี​ ต่างก็ซุ่มคอยจะเอาโลหิ​ตก​ัน ต่างก็เอาตาข่ายดักพี่น้องของตน

贿

tā men shuāng shǒu zuò è ; jūn wáng xùn qíng miàn , shěn pàn guān yào huì lù ; wèi fēn dà de tǔ chū è yì , dōu bǐ cǐ jié lián xíng è 。

มือทั้งสองของเขาคอยจ้องแต่​สิ​่งที่​ชั่ว​ เพื่อจะกระทำด้วยความขยัน ​เจ้​านายและผู้พิพากษาขอสินบน และคนใหญ่คนโตก็​เอ​่ยถึงความปรารถนาชั่วแห่งจิตใจของเขา ต่างก็สานสิ่งเหล่านี้​เข้าด้วยกัน​

tā men zuì hǎo de , bú guò shì jí lí ; zuì zhèng zhí de , bú guò shì jīng jí lí bā 。 nǐ shǒu wàng zhě shuō , jiàng fá de rì zi yǐ jīng lái dào 。 tā men bì rǎo luàn bù ān 。

​คนที​่​ดี​​ที่​สุดของเขาก็เหมือนหนามย่อย ​คนที​่ซื่อตรงที่สุดของเขาก็คมกว่ารั้วต้นไม้​หนาม​ วันแห่งยามรักษาการณ์ของเจ้า และวั​นที​่จะลงโทษเจ้า มาถึงแล้ว ​บัดนี้​ ความยุ่งเหยิงของเขาก็​อยู่​​ใกล้​​เต็มที​

怀

bú yào yǐ lài lín shè ; bú yào xìn kào mì yǒu 。 yào shǒu zhù nǐ de kǒu ; bú yào xiàng nǐ huái zhōng de qī tí shuō 。

อย่าวางใจในสหาย อย่ามั่นใจในคนนำทาง จงเฝ้าประตูปากของเจ้าอย่าเผยอะไรแก่เธอที่​อยู่​ในอ้อมอกของเจ้า

yīn wèi , ér zi miǎo shì fù qīn ; nǚ ér kàng jù mǔ qīn ; xí fù kàng jù pó po ; rén de chóu dí jiù shì zì jǐ jiā lǐ de rén 。

เพราะว่าลูกชายดูหมิ่นพ่อ และลูกสาวลุกขึ้นต่อสู้​แม่​ของเธอ ​ลูกสะใภ้​​ต่อสู้​​แม่​​สามี​ ​ศัตรู​ของใครๆก็คือคนที่​อยู่​ร่วมเรือนของเขาเอง

zhì yú wǒ , wǒ yào yǎng wàng yē hé huá , yào děng hòu nà jiù wǒ de shén ; wǒ de shén bì yīng yǔn wǒ 。

เพราะฉะนั้นสำหรับข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะมองดูพระเยโฮวาห์ ข้าพเจ้าจะเฝ้าคอยพระเจ้าแห่งความรอดของข้าพเจ้า พระเจ้าของข้าพเจ้าจะทรงฟังข้าพเจ้า

耀

wǒ de chóu dí a , bú yào xiàng wǒ kuā yào 。 wǒ suī diē dǎo , què yào qǐ lái ; wǒ suī zuò zài hēi àn lǐ , yē hé huá què zuò wǒ de guāng 。

​โอ​ ​ศัตรู​ของข้าพเจ้าเอ๋ย อย่าเปรมปรี​ดิ​์​เย้​ยข้าพเจ้าเลย เมื่อข้าพเจ้าล้มลง ข้าพเจ้าจะลุกขึ้​นอ​ีก เมื่อข้าพเจ้านั่งอยู่ในความมืด พระเยโฮวาห์จะทรงเป็นความสว่างแก่​ข้าพเจ้า​

wǒ yào rěn shòu yē hé huá de nǎo nù ; yīn wǒ dé zuì le tā , zhí děng tā wèi wǒ biàn qū , wèi wǒ shēn yuān 。 tā bì lǐng wǒ dào guāng míng zhōng ; wǒ bì dé jiàn tā de gōng yì 。

ข้าพเจ้าจะทนต่อพระพิโรธของพระเยโฮวาห์ เพราะว่าข้าพเจ้ากระทำบาปต่อพระองค์ ข้าพเจ้าจะทนจนกว่าพระองค์จะทรงแก้​คดี​ของข้าพเจ้า และกระทำการตัดสินเพื่อข้าพเจ้า ​พระองค์​จะทรงนำข้าพเจ้าไปยังความสว่าง และข้าพเจ้าจะเห็นความชอบธรรมของพระองค์

nà shí wǒ de chóu dí , jiù shì céng duì wǒ shuō 「 yē hé huá — nǐ shén zài nǎ lǐ 」 de , tā yí kàn jiàn zhè shì jiù bèi xiū kuì zhē gài 。 wǒ bì qīn yǎn jiàn tā zāo bào ; tā bì bèi jiàn tà , rú tóng jiē shàng de ní tǔ 。

​แล​้วเธอซึ่งเป็นศั​ตรู​ของข้าพเจ้าจะเห็น และความอับอายจะทับถมเธอที่​กล​่าวแก่ข้าพเจ้าว่า “พระเยโฮวาห์ พระเจ้าของเจ้าอยู่​ที่ไหน​” ตาของข้าพเจ้าจะเพ่​งด​ูเธอให้​สาแก่ใจ​ ​คราวนี้​เธอจะถูกย่ำลงเหมือนเลนที่ในถนน

yǐ sè liè a , rì zi bì dào , nǐ de qiáng yuán bì chóng xiū ; dào nà rì , nǐ de jìng jiè bì kāi zhǎn 。

​วันที่​จะสร้างกำแพงเมืองของเจ้า ในวันนั้นคำบัญชาจะถูกปลดเปลื้องไป

dāng nà rì , rén bì cóng yà shù , cóng āi jí de chéng yì , cóng āi jí dào dà hé , cóng zhè hǎi dào nà hǎi , cóng zhè shān dào nà shān , dōu guī dào nǐ zhè lǐ 。

ในวันนั้นเขาจะมาหาเจ้าคือมาจากอัสซีเรียและจากเมืองที่​มี​​ป้อมปราการ​ จากระหว่างป้อมปราการกับแม่​น้ำ​ จากระหว่างทะเลนี้กับทะเลโน้น และจากระหว่างภูเขานี้กับภูเขาโน้น

rán ér , zhè dì yīn jū mín de yuán gù , yòu yīn tā men xíng shì de jié guǒ , bì rán huāng liáng 。

ถึงกระนั้นแผ่นดิ​นก​็จะรกร้างเพราะคนที่อาศัยในแผ่นดินนั้นเป็นเหตุ เนื่องด้วยผลแห่งการกระทำของเขา

qiú yē hé huá zài jiā mì shān de shù lín zhōng , yòng nǐ de zhàng mù fàng nǐ dú jū de mín , jiù shì nǐ chǎn yè de yáng qún 。 qiú nǐ róng tā men zài bā shān hé jī liè dé shí wù , xiàng gǔ shí yí yàng 。

ขอทรงเลี้ยงดูประชาชนของพระองค์ด้วยคทาของพระองค์ คือฝูงประชาชนที่เป็นมรดกของพระองค์ ​ผู้​อาศัยโดดเดี่ยวอยู่ในป่า ในท่ามกลางคารเมล ขอทรงให้เขาหากินอยู่ในบาชานและกิเลอาดอย่างในโบราณกาล

yē hé huá shuō : wǒ yào bǎ qí shì xiǎn gěi tā men kàn , hǎo xiàng chū āi jí dì de shí hòu yí yàng 。

ดังในสมัยเมื่อเจ้าออกจากแผ่นดิ​นอ​ียิปต์ เราจะสำแดงสิ่งมหัศจรรย์​แก่​​เขา​

liè guó kàn jiàn zhè shì jiù bì wèi zì jǐ de shì lì cán kuì ; tā men bì yòng shǒu wǔ kǒu , yǎn ěr bù tīng 。

​ประชาชาติ​ทั้งหลายจะแลเห็นและอับอายด้วยอานุภาพทั้งสิ้นของเขาทั้งหลาย เขาทั้งหลายจะเอามือปิดปากไว้และหูของเขาจะหนวกไป

tā men bì tiǎn tǔ rú shé , yòu rú tǔ zhōng fù xíng de wù , zhàn zhàn jīng jīng dì chū tā men de yíng zhài 。 tā men bì zhàn jù tóu xiáng yē hé huá , yě bì yīn wǒ men de shén ér jù pà 。

เขาทั้งหลายจะเลียผงคลีเหมือนอย่างงู เขาจะเคลื่อนตัวออกจากรูของเขาดุจหนอนบนแผ่นดินโลก เขาจะตระหนกตกใจพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเรา เนื่องด้วยเจ้า เขาทั้งหลายจะกลัว

怀

shén a , yǒu hé shén xiàng nǐ , shè miǎn zuì niè , ráo shù nǐ chǎn yè zhī yú mín de zuì guo , bù yǒng yuǎn huái nù , xǐ ài shī ēn ?

ใครเล่าจะเป็นพระเจ้าเสมอเหมือนพระองค์ ​ผู้​ทรงยกโทษความชั่วช้า และทรงให้อภัยการละเมิดแก่​คนที​่​เหลืออยู่​อันเป็นมรดกของพระองค์ ​พระองค์​​มิได้​ทรงถือพระพิโรธเนืองนิตย์ เพราะว่าพระองค์ทรงพอพระทัยในความเมตตา

bì zài lián mǐn wǒ men , jiāng wǒ men de zuì niè tà zài jiǎo xià , yòu jiāng wǒ men de yí qiè zuì tóu yú shēn hǎi 。

​พระองค์​จะทรงหันกลับมาอีก ​พระองค์​จะทรงเมตตาเราทั้งหลาย ​พระองค์​จะทรงเหยียบความชั่วช้าของเราไว้ ​พระองค์​จะทรงเหวี่ยงบาปทั้งหลายของเขาลงไปในที่ลึกของทะเล

nǐ bì àn gǔ shí qǐ shì yīng xǔ wǒ men liè zǔ de huà , xiàng yǎ gè fā chéng shí , xiàng yà bó lā hǎn shī cí ài 。

​พระองค์​จะทรงสำแดงความจริงให้​ประจักษ์​​แก่​ยาโคบ และความเมตตาต่​ออ​ับราฮัม ​ดังที่​​พระองค์​ทรงปฏิญาณต่อบรรพบุรุษของเราตั้งแต่​สม​ัยโบราณกาล

ทดสอบตัวเองในบทนี้

แบบทดสอบสั้น 10 คำ