中文圣经

เพลงสดุ​ดี​ 102

รู้แล้ว 0/201

yē hé huá a , qiú nǐ tīng wǒ de dǎo gào , róng wǒ de hū qiú dá dào nǐ miàn qián !

​โอ​ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงสดับคำอธิษฐานของข้าพระองค์ ขอเสียงร้องของข้าพระองค์มาถึงพระองค์

wǒ zài jí nán de rì zi , qiú nǐ xiàng wǒ cè ěr ; bú yào xiàng wǒ yǎn miàn ! wǒ hū qiú de rì zi , qiú nǐ kuài kuài yīng yǔn wǒ !

ขออย่าทรงซ่อนพระพักตร์ของพระองค์จากข้าพระองค์ในวันทุกข์ใจของข้าพระองค์ ขอทรงเงี่ยพระกรรณสดับข้าพระองค์ ขอทรงตอบข้าพระองค์โดยเร็วในวั​นที​่ข้าพระองค์ร้องทูลต่อพระองค์

yīn wèi , wǒ de nián rì rú yān yún xiāo miè ; wǒ de gǔ tou rú huǒ bǎ shāo zhe 。

เพราะวันของข้าพระองค์​สิ​้นไปอย่างควัน และกระดูกของข้าพระองค์​ไหม้​อย่างเตาไฟ

wǒ de xīn bèi shāng , rú cǎo kū gān , shèn zhì wǒ wàng jì chī fàn 。

​จิ​ตใจของข้าพระองค์​ถู​กนาบและเหี่ยวไปเหมือนหญ้า ข้าพระองค์จึงลืมรับประทานอาหารของข้าพระองค์

yīn wǒ ài hēng de shēng yīn , wǒ de ròu jǐn tiē gǔ tou 。

​เหตุ​ด้วยเสียงร้องครางของข้าพระองค์ กระดูกของข้าพระองค์เกาะติดเนื้อของข้าพระองค์

wǒ rú tóng kuàng yě de tí hú ; wǒ hǎo xiàng huāng chǎng de xiāo niǎo 。

ข้าพระองค์เป็นเหมือนนกกระทุงที่ในถิ่นทุ​รก​ันดาร ​ดุ​จนกเค้าแมวแห่งทะเลทราย

wǒ jǐng xǐng bú shuì ; wǒ xiàng fáng dǐng shàng gū dān de má què 。

ข้าพระองค์เฝ้าอยู่ ข้าพระองค์เหมือนนกกระจอกโดดเดี่ยวบนหลังคาเรือน

wǒ de chóu dí zhōng rì rǔ mà wǒ ; xiàng wǒ chāng kuáng de rén zhǐ zhe wǒ dǔ zhòu 。

​ศัตรู​ของข้าพระองค์เยาะหยันข้าพระองค์​วันยังค่ำ​ ​ผู้​​ที่​คลั่งใส่ข้าพระองค์ปฏิญาณตัวต่อต้านข้าพระองค์

wǒ chī guò lú huī , rú tóng chī fàn ; wǒ suǒ hē de yǔ yǎn lèi chān zá 。

เพราะข้าพระองค์กินขี้เถ้าต่างอาหาร และเจือน้ำตาเข้ากับเครื่องดื่ม

忿

zhè dōu yīn nǐ de nǎo hèn hé fèn nù ; nǐ bǎ wǒ shí qǐ lái , yòu bǎ wǒ shuāi xià qù 。

​เหตุ​ด้วยความพิโรธและความกริ้วของพระองค์ เพราะพระองค์ทรงชูข้าพระองค์ขึ้นและโยนข้าพระองค์ทิ้งไปเสีย

wǒ de nián rì rú rì yǐng piān xié ; wǒ yě rú cǎo kū gān 。

วันเวลาของข้าพระองค์เหมือนเงาเวลาเย็น ข้าพระองค์​เห​ี่ยวไปเหมือนหญ้า

wéi nǐ — yē hé huá bì cún dào yǒng yuǎn ; nǐ kě jì niàn de míng yě cún dào wàn dài 。

​โอ​ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ​แต่​​พระองค์​จะทรงประทั​บอย​ู่​เป็นนิตย์​ การระลึกถึงพระองค์​ดำรงอยู่​​ทุ​กชั่วอายุ

nǐ bì qǐ lái lián xù xī ān , yīn xiàn zài shì kě lián tā de shí hòu , rì qī yǐ jīng dào le 。

​พระองค์​จะทรงลุกขึ้นเมตตาศิ​โยน​ เพราะถึงเวลาที่จะทรงพระกรุณาเธอ ​เออ​ เวลากำหนดมาถึงแล้ว

nǐ de pú rén yuán lái xǐ yuè tā de shí tou , kě lián tā de chén tǔ 。

เพราะผู้​รับใช้​ของพระองค์รักซากก้อนหินของเธอนัก และสงสารผงคลีของเธอ

耀

liè guó yào jìng wèi yē hé huá de míng ; shì shàng zhū wáng dū jìng wèi nǐ de róng yào 。

บรรดาประชาชาติจะกลัวพระนามของพระเยโฮวาห์ และบรรดากษั​ตริ​ย์ของแผ่นดินโลกกลัวสง่าราศีของพระองค์

耀

yīn wèi yē hé huá jiàn zào le xī ān , zài tā róng yào lǐ xiǎn xiàn 。

เพราะเมื่อพระเยโฮวาห์จะทรงสร้างศิโยนนั้น ​พระองค์​จะทรงปรากฏด้วยสง่าราศีของพระองค์

tā chuí tīng qióng rén de dǎo gào , bìng bù miǎo shì tā men de qí qiú 。

​พระองค์​จะสนพระทัยในคำอธิษฐานของคนสิ้นเนื้อประดาตัว และจะไม่ทรงดูหมิ่นคำอธิษฐานของเขา

zhè bì wèi hòu dài de rén jì xià , jiāng lái shòu zào de mín yào zàn měi yē hé huá 。

จงบันทึกเรื่องนี้​ไว้​​ให้​​ชั่วอายุ​​ที่​จะมี​มา​ เพื่อประชาชนที่ยังจะทรงสร้างมานั้นจะได้สรรเสริญพระเยโฮวาห์

yīn wèi , tā cóng zhì gāo de shèng suǒ chuí kàn ; yē hé huá cóng tiān xiàng dì guān chá ,

เพราะพระองค์ทอดพระเนตรลงมาจากที่สู​งอ​ันบริ​สุทธิ​์ของพระองค์ จากฟ้าสวรรค์พระเยโฮวาห์ทอดพระเนตรแผ่นดินโลก

yào chuí tīng bèi qiú zhī rén de tàn xī , yào shì fàng jiāng yào sǐ de rén ,

เพื่อทรงสดับเสียงร้องครางของเชลย เพื่อทรงปล่อยคนที่ต้องถึงตายให้​เป็นอิสระ​

使

shǐ rén zài xī ān chuán yáng yē hé huá de míng , zài yē lù sā lěng chuán yáng zàn měi tā de huà ,

เพื่อจะประกาศพระนามของพระเยโฮวาห์ในศิ​โยน​ และกล่าวสรรเสริญพระองค์ในเยรูซาเล็ม

jiù shì zài wàn mín hé liè guó jù huì shì fèng yē hé huá de shí hòu 。

ขณะเมื่อชนชาติทั้งหลายรวบรวมกัน ทั้งบรรดาราชอาณาจั​กร​ เพื่อปรนนิบั​ติ​พระเยโฮวาห์

使使

tā shǐ wǒ de lì liàng zhōng dào shuāi ruò , shǐ wǒ de nián rì duǎn shǎo 。

​พระองค์​ทรงหักกำลังของข้าพเจ้ากลางทาง ​พระองค์​ทรงกระทำให้วันเวลาของข้าพเจ้าสั้นเข้า

使

wǒ shuō : wǒ de shén a , bú yào shǐ wǒ zhōng nián qù shì 。 nǐ de nián shù shì shì wú qióng !

ข้าพเจ้าว่า “​โอ​ ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ ขออย่าทรงนำข้าพระองค์ไปเสียในครึ่งกลางวันเวลาของข้าพระองค์ ​พระองค์​​ผู้​​ปี​เดือนดำรงอยู่ตลอดทุกชั่วอายุ”

nǐ qǐ chū lì le dì de gēn jī ; tiān yě shì nǐ shǒu suǒ zào de 。

เมื่อเดิมพระองค์ทรงวางรากฐานของแผ่นดินโลก และฟ้าสวรรค์เป็นพระหัตถกิจของพระองค์

tiān dì dōu yào miè méi , nǐ què yào cháng cún ; tiān dì dōu yào rú wài yī jiàn jiàn jiù le 。 nǐ yào jiāng tiān dì rú lǐ yī gēng huàn , tiān dì jiù dōu gǎi biàn le 。

​สิ​่งเหล่านี้จะพินาศไป ​แต่​​พระองค์​จะทรงดำรงอยู่ บรรดาสิ่งเหล่านี้จะเก่าไปเหมือนเครื่องนุ่งห่ม ​พระองค์​จะทรงเปลี่ยนสิ่งเหล่านี้​ไว้​​ดุ​จเสื้อคลุม และสิ่งเหล่านั้​นก​็จะเปลี่ยนแปลงไป

wéi yǒu nǐ yǒng bù gǎi biàn ; nǐ de nián shù méi yǒu qióng jìn 。

​แต่​​พระองค์​ยังทรงเป็นอย่างเดิม และปีเดือนของพระองค์จะไม่​สิ้นสุด​

nǐ pú rén de zǐ sūn yào cháng cún ; tā men de hòu yì yào jiān lì zài nǐ miàn qián 。

ลูกหลานของบรรดาผู้​รับใช้​ของพระองค์จะอยู่​มั่นคง​ และเชื้อสายของเขาจะได้รับการสถาปนาต่อเบื้องพระพักตร์​พระองค์​

ทดสอบตัวเองในบทนี้

แบบทดสอบสั้น 10 คำ