中文圣经

เพลงสดุ​ดี​ 109

รู้แล้ว 0/217

wǒ suǒ zàn měi de shén a , qiú nǐ bú yào bì kǒu bù yán 。

​โอ​ ข้าแต่​พระเจ้า​ ​ผู้​ซึ่งข้าพระองค์​สรรเสริญ​ ขออย่าทรงนิ่งเสีย

yīn wèi è rén de zuǐ hé guǐ zhà rén de kǒu yǐ jīng zhāng kāi gōng jī wǒ ; tā men yòng sā huǎng de shé tou duì wǒ shuō huà 。

เพราะปากของคนชั่วและปากของคนหลอกลวงอ้าใส่ข้าพระองค์​อยู่​​แล้ว​ พวกเขาได้​พู​ดปรักปรำข้าพระองค์ด้วยลิ้​นม​ุสา

tā men wéi rào wǒ , shuō yuàn hèn de huà , yòu wú gù dì gōng dǎ wǒ 。

เขาทั้งหลายล้อมข้าพระองค์​ไว้​ด้วยถ้อยคำเกลียดชัง และโจมตีข้าพระองค์​อย่างไร​้​เหตุ​

tā men yǔ wǒ wèi dí yǐ bào wǒ ài , dàn wǒ zhuān xīn qí dǎo 。

เขาเป็นพวกปฏิ​ปักษ์​ต่อข้าพระองค์แทนความรักของข้าพระองค์ ส่วนข้าพระองค์​ได้​อธิษฐานเท่านั้น

tā men xiàng wǒ yǐ è bào shàn , yǐ hèn bào ài 。

เขาตอบแทนข้าพระองค์ด้วยความชั่วแทนความดี และความเกลียดชังแทนความรักของข้าพระองค์

yuàn nǐ pài yí gè è rén xiá zhì tā , pài yí gè duì tóu zhàn zài tā yòu biān !

ขอทรงตั้งคนชั่วให้​อยู่​เหนือเขาและให้ซาตานยืนอยู่​ที่​มือขวาของเขา

tā shòu shěn pàn de shí hòu , yuàn tā chū lái dān dāng zuì míng ! yuàn tā de qí dǎo fǎn chéng wéi zuì !

เมื่อพิจารณาคดี ​ก็​​ให้​เขาปรากฏว่าเป็นผู้กระทำผิด และให้คำอธิษฐานของเขากลายเป็นความบาป

yuàn tā de nián rì duǎn shǎo ! yuàn bié rén dé tā de zhí fēn !

​ขอให้​วันเวลาของเขาน้อย ​ขอให้​​อี​กผู้​หน​ึ่งมายึดตำแหน่งของเขา

yuàn tā de ér nǚ wèi gū ér , tā de qī zǐ wèi guǎ fù !

​ขอให้​ลูกของเขากำพร้าพ่อ และภรรยาของเขาเป็​นม​่าย

yuàn tā de ér nǚ piāo liú tǎo fàn , cóng tā men huāng liáng zhī chù chū lái qiú shí !

​ขอให้​ลูกของเขาต้องเร่ร่อนขอทานเรื่อยไป ​ขอให้​เขาหาอาหารจากที่รกร้างว่างเปล่าของเขา

yuàn qiáng bào de zhài zhǔ láo lóng tā yí qiè suǒ yǒu de ! yuàn wài rén qiǎng tā láo lù dé lái de !

​ขอให้​​เจ้าหนี้​​มาย​ึดของทั้งสิ้​นที​่เขามี​อยู่​ ขอคนต่างถิ่นมาปล้นผลงานของเขาไป

yuàn wú rén xiàng tā yán mián shī ēn ! yuàn wú rén kě lián tā de gū ér !

ขออย่าให้​ผู้​ใดเอ็นดู​เขา​ อย่าให้​ผู้​ใดสงสารลูกกำพร้าพ่อของเขา

yuàn tā de hòu rén duàn jué , míng zì bèi tú mǒ , bù chuán yú xià dài !

​ขอให้​ทายาทของเขาถูกตัดออก และในคนชั่วอายุต่อมาก็​ขอให้​ชื่อของเขาถูกขีดฆ่าออกเสีย

yuàn tā zǔ zōng de zuì niè bèi yē hé huá jì niàn ! yuàn tā mǔ qīn de zuì guo bú bèi tú mǒ !

​ขอให้​ความชั่วช้าของบรรพบุรุษของเขายังเป็​นที​่​จำได้​​อยู่​ต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์ อย่าให้บาปของมารดาเขาลบเลือนไป

使

yuàn zhè xiē zuì cháng zài yē hé huá miàn qián , shǐ tā de míng hào duàn jué yú shì !

​ขอให้​บาปเหล่านั้นอยู่ต่อเบื้องพระพักตร์พระเยโฮวาห์​เสมอไป​ เพื่อพระองค์จะทรงตัดการระลึกถึงเขาเหล่านั้นเสียจากแผ่นดินโลก

yīn wèi tā bù xiǎng shī ēn , què bī pò kùn kǔ qióng fá de hé shāng xīn de rén , yào bǎ tā men zhì sǐ 。

เพราะเขาไม่จดจำที่จะแสดงความเอ็นดู ​แต่​ข่มเหงคนจนและคนขัดสน เพื่อจะฆ่าคนที่เศร้าใจเสีย

tā ài zhòu mà , zhòu mà jiù lín dào tā ; tā bù xǐ ài fú lè , fú lè jiù yǔ tā yuǎn lí !

เขารักที่จะแช่ง ​ขอให้​คำแช่งตกบนเขา เขาไม่ชอบการให้​พร​ ขอพรจงห่างไกลจากเขา

穿

tā ná zhòu mà dāng yī fú chuān shàng ; zhè zhòu mà jiù rú shuǐ jìn tā lǐ miàn , xiàng yóu rù tā de gǔ tou 。

เขาเอาการแช่งห่มต่างเสื้อผ้าของเขา ​ขอให้​ซึมเข้าไปในกายของเขาอย่างน้ำ ​ขอให้​ซึมเข้าไปในกระดูกของเขาอย่างน้ำมัน

yuàn zhè zhòu mà dāng tā zhē shēn de yī fu , dāng tā cháng shù de yāo dài !

​ให้​เหมือนเครื่องแต่งกายที่คลุมเขาอยู่ เหมือนเข็มขัดที่คาดเขาไว้​เสมอ​

zhè jiù shì wǒ duì tóu hé yòng è yán yì lùn wǒ de rén cóng yē hé huá nà lǐ suǒ shòu de bào yìng 。

​ทั้งนี้​​ขอให้​เป็นบำเหน็จจากพระเยโฮวาห์​แก่​พวกปฏิ​ปักษ์​ของข้าพระองค์ ​แก่​​ผู้​​ที่​​กล​่าวร้ายต่อชีวิตของข้าพระองค์

zhǔ — yē hé huá a , qiú nǐ wèi nǐ de míng ēn dài wǒ ; yīn nǐ de cí ài měi hǎo , qiú nǐ dā jiù wǒ !

​โอ​ ข้าแต่พระเจ้าคือองค์​พระผู้เป็นเจ้า​ ขอทรงกระทำเพื่อข้าพระองค์โดยเห็นแก่พระนามของพระองค์ เพราะว่าความเมตตาของพระองค์นั้นประเสริฐ ขอทรงช่วยข้าพระองค์​ให้​​พ้น​

yīn wèi wǒ kùn kǔ qióng fá , nèi xīn shòu shāng 。

เพราะข้าพระองค์ยากจนและขัดสน และจิตใจของข้าพระองค์​ก็​บาดเจ็​บอย​ู่​ภายใน​

wǒ rú rì yǐng jiàn jiàn piān xié ér qù ; wǒ rú huáng chóng bèi dǒu chū lái 。

ข้าพระองค์​สิ​้นสุดไปแล้วอย่างเงาตอนเย็น ข้าพระองค์​ถู​กสลัดออกเหมือนตั๊กแตน

wǒ yīn jìn shí , xī gǔ ruǎn ruò ; wǒ shēn shàng de ròu yě jiàn jiàn shòu le 。

​เข​่าของข้าพระองค์​ก็​อ่อนเปลี้ยเพราะการอดอาหาร ร่างกายของข้าพระองค์​ก็​​ซู​บผอมไป

便

wǒ shòu tā men de xiū rǔ , tā men kàn jiàn wǒ biàn yáo tóu 。

ข้าพระองค์กลายเป็​นที​่​ตำหนิ​​ติ​เตียนของเขา เมื่อเขามองดูข้าพระองค์ เขาก็สั่นศีรษะ

yē hé huá — wǒ de shén a , qiú nǐ bāng zhù wǒ , zhào nǐ de cí ài zhěng jiù wǒ ,

​โอ​ ข้าแต่พระเยโฮวาห์พระเจ้าของข้าพระองค์ ขอทรงช่วยข้าพระองค์ ​โอ​ ขอทรงช่วยข้าพระองค์​ให้​รอดตามความเมตตาของพระองค์

使

shǐ tā men zhī dào zhè shì nǐ de shǒu , shì nǐ — yē hé huá suǒ xíng de shì 。

เพื่อเขาจะทราบว่านี่​เป็นฝี​พระหัตถ์ของพระองค์ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ​พระองค์​​ได้​ทรงกระทำการนี้

rèn píng tā men zhòu mà , wéi yuàn nǐ cì fú ; tā men jǐ shí qǐ lái jiù bì méng xiū , nǐ de pú rén què yào huān xǐ 。

​ให้​เขาแช่งไป ​แต่​ขอพระองค์ทรงอำนวยพระพร เมื่อเขาลุกขึ้น ​ขอให้​เขาได้​อาย​ ​แต่​​ขอให้​​ผู้รับใช้​ของพระองค์​ยินดี​

yuàn wǒ de duì tóu pī dài xiū rǔ ! yuàn tā men yǐ zì jǐ de xiū kuì wèi wài páo zhē shēn !

​ขอให้​พวกปฏิ​ปักษ์​ของข้าพระองค์ห่มความอัปยศ ​ขอให้​ความอับอายสวมกายเขาอย่างเสื้อคลุม

wǒ yào yòng kǒu jí lì chēng xiè yē hé huá ; wǒ yào zài zhòng rén zhōng jiān zàn měi tā ;

ด้วยปากของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะสรรเสริญพระเยโฮวาห์​เป็นอย่างมาก​ ข้าพเจ้าจะสรรเสริญพระองค์ท่ามกลางคนมากหลาย

yīn wèi tā bì zhàn zài qióng fá rén de yòu biān , yào jiù tā tuō lí shěn pàn tā líng hún de rén 。

เพราะพระองค์จะทรงประทับขวามือของคนขัดสน เพื่อทรงช่วยเขาให้พ้นจากคนที่ปรับโทษจิตใจเขานั้น

ทดสอบตัวเองในบทนี้

แบบทดสอบสั้น 10 คำ