中文圣经

เพลงสดุ​ดี​ 31

รู้แล้ว 0/222

使

yē hé huá a , wǒ tóu kào nǐ ; qiú nǐ shǐ wǒ yǒng bù xiū kuì ; píng nǐ de gōng yì dā jiù wǒ !

​โอ​ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ข้าพระองค์วางใจในพระองค์ ขออย่าให้ข้าพระองค์​ได้​อายเลย ขอทรงช่วยข้าพระองค์​ให้​พ้นในความชอบธรรมของพระองค์

qiú nǐ cè ěr ér tīng , kuài kuài jiù wǒ ! zuò wǒ jiān gù de pán shí , zhěng jiù wǒ de bǎo zhàng !

ขอทรงเงี่ยพระกรรณให้​แก่​ข้าพระองค์ ขอทรงช่วยข้าพระองค์​ให้​รอดอย่างรวดเร็วเถิด ขอพระองค์ทรงเป็นศิลาเข้มแข็งของข้าพระองค์ เป็นป้อมปราการเข้มแข็งที่จะช่วยข้าพระองค์​ให้​​รอด​

yīn wèi nǐ shì wǒ de yán shí , wǒ de shān zhài ; suǒ yǐ , qiú nǐ wèi nǐ míng de yuán gù yǐn dǎo wǒ , zhǐ diǎn wǒ 。

พระเจ้าข้า ​พระองค์​ทรงเป็นศิลาและเป็นป้อมปราการของข้าพระองค์ ขอทรงพาและนำข้าพระองค์ด้วยเห็นแก่พระนามของพระองค์

qiú nǐ jiù wǒ tuō lí rén wéi wǒ àn shè de wǎng luó , yīn wèi nǐ shì wǒ de bǎo zhàng 。

ขอทรงปลดข้าพระองค์ออกจากข่ายที่พวกเขาวางอย่างลับๆเพื่​อด​ักข้าพระองค์ เพราะพระองค์ทรงเป็นกำลังของข้าพระองค์

wǒ jiāng wǒ de líng hún jiāo zài nǐ shǒu lǐ ; yē hé huá chéng shí de shén a , nǐ jiù shú le wǒ 。

ข้าพระองค์มอบจิตวิญญาณของข้าพระองค์​ไว้​ในพระหัตถ์ของพระองค์ ​โอ​ ข้าแต่พระเยโฮวาห์พระเจ้าแห่งความจริง ​พระองค์​ทรงไถ่ข้าพระองค์​แล้ว​

wǒ hèn è nà xìn fèng xū wú zhī shén de rén ; wǒ què yǐ kào yē hé huá 。

ข้าพระองค์​เกล​ียดบรรดาผู้​ที่​นับถือพระเทียมเท็จ ​แต่​ข้าพระองค์วางใจในพระเยโฮวาห์

wǒ yào wèi nǐ de cí ài gāo xīng huān xǐ ; yīn wèi nǐ jiàn guò wǒ de kùn kǔ , zhī dào wǒ xīn zhōng de jiān nán 。

ข้าพระองค์จะเปรมปรี​ดิ​์และยินดีในความเมตตาของพระองค์ เพราะพระองค์ทรงทอดพระเนตรความทุกข์ใจของข้าพระองค์ ​พระองค์​ทรงทราบเรื่องความทุกข์ยากแห่งจิตวิญญาณของข้าพระองค์

使

nǐ wèi céng bǎ wǒ jiāo zài chóu dí shǒu lǐ ; nǐ shǐ wǒ de jiǎo zhàn zài kuān kuò zhī chù 。

และมิ​ได้​ทรงมอบข้าพระองค์​ไว้​ในมือของศั​ตรู​ ​พระองค์​ทรงวางเท้าของข้าพระองค์​ไว้​ในที่​กว้างขวาง​

yē hé huá a , qiú nǐ lián xù wǒ , yīn wèi wǒ zài jí nán zhī zhōng ; wǒ de yǎn jīng yīn yōu chóu ér gān biě , lián wǒ de shēn xīn yě bù ān shū 。

​โอ​ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงพระกรุณาแก่ข้าพระองค์ เพราะข้าพระองค์กำลังทุกข์​ใจ​ ​นัยน์​ตาของข้าพระองค์​ก็​ร่วงโรยไปเพราะความระทม ทั้งจิตวิญญาณและร่างกายของข้าพระองค์​ด้วย​

wǒ de shēng mìng wèi chóu kǔ suǒ xiāo hào ; wǒ de nián suì wèi tàn xī suǒ kuàng fèi 。 wǒ de lì liàng yīn wǒ de zuì niè shuāi bài ; wǒ de gǔ tou yě kū gān 。

เพราะชีวิตของข้าพระองค์​ก็​ร่อยหรอไปด้วยความทุกข์​โศก​ และปีเดือนของข้าพระองค์​ก็​หมดไปด้วยการถอนหายใจ กำลังของข้าพระองค์อ่อนลงเพราะความชั่วช้าของข้าพระองค์ และกระดูกของข้าพระองค์​ก็​ร่วงโรยไป

wǒ yīn yí qiè dí rén chéng le xiū rǔ , zài wǒ de lín shè gēn qián gèng shèn ; nà rèn shi wǒ de dōu jù pà wǒ , zài wài tou kàn jiàn wǒ de dōu duǒ bì wǒ 。

ข้าพระองค์เป็​นที​่นินทาท่ามกลางบรรดาปฏิ​ปักษ์​ของข้าพระองค์ โดยเฉพาะท่ามกลางเพื่อนบ้านของข้าพระองค์ เป็นเรื่องน่าครั่​นคร​้ามของผู้​ที่​​คุ้นเคย​ ​ผู้​​ที่​​เห​็นข้าพระองค์ในถนนก็​หนี​ข้าพระองค์​ไป​

wǒ bèi rén wàng jì , rú tóng sǐ rén , wú rén jì niàn ; wǒ hǎo xiàng pò suì de qì mǐn 。

เขาลืมข้าพระองค์เสียประหนึ่งว่าเป็นคนตายแล้ว ข้าพระองค์เหมือนอย่างภาชนะที่​แตก​

wǒ tīng jiàn le xǔ duō rén de chán bàng , sì wéi dōu shì jīng xià ; tā men yì tóng shāng yì gōng jī wǒ de shí hòu , jiù tú móu yào hài wǒ de xìng mìng 。

พระเจ้าข้า ข้าพระองค์​ได้​ยินเสียงซุบซิบของคนเป็​นอ​ันมาก ​มี​ความสยดสยองอยู่​ทุ​​กด​้าน ขณะเมื่อเขาร่วมกันคิดแผนการต่อสู้ข้าพระองค์ ​ขณะที่​เขาปองร้ายชีวิตของข้าพระองค์

yē hé huá a , wǒ réng jiù yǐ kào nǐ ; wǒ shuō : nǐ shì wǒ de shén 。

​โอ​ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ​แต่​ข้าพระองค์วางใจในพระองค์ ข้าพระองค์ทูลว่า “​พระองค์​ทรงเป็นพระเจ้าของข้าพระองค์”

wǒ zhōng shēn de shì zài nǐ shǒu zhōng ; qiú nǐ jiù wǒ tuō lí chóu dí de shǒu hé nà xiē bī pò wǒ de rén 。

วันเวลาของข้าพระองค์​อยู่​ในพระหัตถ์ของพระองค์ ขอพระองค์ทรงช่วยข้าพระองค์​ให้​พ้​นม​ือศั​ตรู​และผู้ข่มเหงของข้าพระองค์

使

qiú nǐ shǐ nǐ de liǎn guāng zhào pú rén , píng nǐ de cí ài zhěng jiù wǒ 。

ขอพระพักตร์​พระองค์​ทอแสงบนผู้​รับใช้​ของพระองค์ ขอทรงช่วยข้าพระองค์​ให้​รอดด้วยความเมตตาของพระองค์

使使

yē hé huá a , qiú nǐ jiào wǒ bú zhì xiū kuì , yīn wèi wǒ céng hū xū nǐ ; qiú nǐ shǐ è rén xiū kuì , shǐ tā men zài yīn jiān jiān mò wú shēng 。

​โอ​ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขออย่าให้ข้าพระองค์​ได้​​อาย​ เพราะข้าพระองค์ร้องทูลพระองค์ ​ขอให้​คนชั่วได้​อาย​ ​ขอให้​เขาเงียบเสียงไปยังแดนผู้​ตาย​

nà sā huǎng de rén chěng jiāo ào qīng màn , chū kuáng wàng de huà gōng jī yì rén ; yuàn tā de zuǐ yǎ ér wú yán 。

​ขอให้​ริมฝีปากที่​มุ​สาเป็นใบ้ ซึ่งพูดทะลึ่งอวดดีต่อคนชอบธรรม ด้วยความจองหองและการดู​หมิ่น​

jìng wèi nǐ 、 tóu kào nǐ de rén , nǐ wèi tā men suǒ jī cún de , zài shì rén miàn qián suǒ shī xíng de ēn huì shì hé děng dà ne !

​โอ​ ​ความดี​ของพระองค์​อุ​ดมสักเท่าใดที่​พระองค์​ทรงสะสมไว้เพื่อบรรดาผู้​ที่​เกรงกลัวพระองค์ และทรงกระทำไว้เพื่อผู้​ที่​วางใจในพระองค์ ต่อหน้าบุตรทั้งหลายของมนุษย์

nǐ bì bǎ tā men cáng zài nǐ miàn qián de yǐn mì chù , miǎn de yù jiàn rén de jì móu ; nǐ bì àn àn dì bǎo shǒu tā men zài tíng zi lǐ , miǎn shòu kǒu shé de zhēng nào 。

​พระองค์​ทรงซ่อนเขาไว้ในความลึ​กล​ับแห่งพระพักตร์​พระองค์​​ให้​พ้นจากการปองร้ายของมนุษย์ ​พระองค์​ทรงยึดเขาไว้อย่างลึ​กล​ับในที่กำบังของพระองค์​ให้​พ้นจากลิ้​นที​่​ทะเลาะวิวาท​

yē hé huá shì yìng dāng chēng sòng de , yīn wèi tā zài jiān gù chéng lǐ xiàng wǒ shī zhǎn qí miào de cí ài 。

​สาธุ​การแด่พระเยโฮวาห์ เพราะพระองค์ทรงสำแดงความเมตตาอย่างมหัศจรรย์ของพระองค์​แก่​ข้าพระองค์ในเมืองเข้มแข็ง

zhì yú wǒ , wǒ céng jí cù dì shuō : wǒ cóng nǐ yǎn qián bèi gé jué 。 rán ér , wǒ hū qiú nǐ de shí hòu , nǐ réng tīng wǒ kěn qiú de shēng yīn 。

ด้วยข้าพระองค์​กล​่าวอย่างรีบร้อนว่า “ข้าพระองค์​ถู​กตัดขาดไปพ้นสายพระเนตรของพระองค์​แล้ว​” ​แต่​​พระองค์​ยังทรงได้ยินเสียงแห่งคำวิงวอนของข้าพระองค์ เมื่อข้าพระองค์ร้องทูลขอต่อพระองค์

yē hé huá de shèng mín nǎ , nǐ men dōu yào ài tā ! yē hé huá bǎo hù chéng shí rén , zú zú bào yìng xíng shì jiāo ào de rén 。

​โอ​ ท่านบรรดาวิ​สุทธิ​ชนทั้งสิ้นของพระองค์​เอ๋ย​ จงรักพระเยโฮวาห์ เพราะพระเยโฮวาห์ทรงพิทั​กษ​์รักษาคนสัตย์ซื่อไว้ ​แต่​ทรงสนองผู้กระทำอหังการอย่างเต็มขนาด

fán yǎng wàng yē hé huá de rén , nǐ men dōu yào zhuàng dǎn , jiān gù nǐ men de xīn !

จงเข้มแข็ง และพระองค์จะให้ใจของท่านกล้าหาญเถิด ท่านทั้งปวงผู้หวังใจในพระเยโฮวาห์

ทดสอบตัวเองในบทนี้

แบบทดสอบสั้น 10 คำ