中文圣经

เพลงสดุ​ดี​ 45

รู้แล้ว 0/172

wǒ xīn lǐ yǒng chū měi cí ; wǒ lùn dào wǒ wèi wáng zuò de shì , wǒ de shé tou shì kuài shǒu bǐ 。

​จิ​ตใจข้าพเจ้าล้นไหลด้วยแนวคิดดี ข้าพเจ้าเล่าบทประพันธ์ของข้าพเจ้าถวายกษั​ตริ​ย์ ลิ้นของข้าพเจ้าเหมือนปากไก่ของอาลักษณ์​ที่​​ชำนาญ​

nǐ bǐ shì rén gèng měi ; zài nǐ zuǐ lǐ mǎn yǒu ēn huì ; suǒ yǐ shén cì fú gěi nǐ , zhí dào yǒng yuǎn 。

​พระองค์​ท่านงามเลิศยิ่งกว่าบุตรทั้งหลายของมนุษย์ พระคุณหลั่งลงบนริมฝีปากของพระองค์​ท่าน​ เพราะฉะนั้นพระเจ้าทรงอำนวยพระพรพระองค์ท่านตลอดกาล

耀

dà néng zhě a , yuàn nǐ yāo jiān pèi dāo , dà yǒu róng yào hé wēi yán !

​โอ​ ข้าแต่​องค์​​ผู้​ทรงมหิทธิ​ฤทธิ์​ ขอทรงขัดดาบไว้​ที่​เอวของพระองค์​ท่าน​ โดยสง่าราศีและความสูงส่งของพระองค์​ท่าน​

wèi zhēn lǐ 、 qiān bēi 、 gōng yì hè rán zuò chē qián wǎng , wú bù dé shèng ; nǐ de yòu shǒu bì xiǎn míng kě wèi de shì 。

ขอทรงม้าอย่างโอ่อ่าตระการเสด็จไปอย่างมี​ชัย​ เพื่อเห็นแก่​ความจริง​ ความอ่อนสุภาพและความชอบธรรม ​ให้​พระหัตถ์ขวาของพระองค์ท่านสอนกิ​จอ​ันน่าครั่​นคร​้ามแก่​พระองค์​​ท่าน​

nǐ de jiàn fēng kuài , shè zhōng wáng dí zhī xīn ; wàn mín pú dǎo zài nǐ yǐ xià 。

​ลูกธนู​ของพระองค์ท่านก็คมอยู่ในจิตใจของศั​ตรู​ของกษั​ตริ​ย์ ​ชนชาติ​ทั้งหลายจึงล้มอยู่​ใต้​​พระองค์​​ท่าน​

shén a , nǐ de bǎo zuò shì yǒng yǒng yuǎn yuǎn de ; nǐ de guó quán shì zhèng zhí de 。

​โอ​ พระเจ้าข้า พระที่นั่งของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์และเป็นนิตย์ ธารพระกรแห่งอาณาจักรของพระองค์​ก็​เป็นธารพระกรเที่ยงธรรม

nǐ xǐ ài gōng yì , hèn è zuì è ; suǒ yǐ shén — jiù shì nǐ de shén — yòng xǐ lè yóu gāo nǐ , shèng guò gāo nǐ de tóng bàn 。

​พระองค์​ทรงรักความชอบธรรมและทรงเกลียดชังความชั่วช้า ฉะนั้นพระเจ้าคือพระเจ้าของพระองค์ท่านได้ทรงเจิมพระองค์ท่านไว้ ด้วยน้ำมันแห่งความยินดียิ่งกว่าพระสหายทั้งปวงของพระองค์​ท่าน​

使

nǐ de yī fu dōu yǒu mò yào 、 chén xiāng 、 ròu guì de xiāng qì ; xiàng yá gōng zhōng yǒu sī xián yuè qì de shēng yīn shǐ nǐ huān xǐ 。

บรรดาฉลองพระองค์ของพระองค์ท่านก็หอมฟุ้งไปด้วยกลิ่นมดยอบ ​กฤษณา​ และการบูรจากพระราชวังงาช้าง ​ฉลองพระองค์​​เหล่านี้​กระทำให้​พระองค์​ท่านยินดี

yǒu jūn wáng de nǚ ér zài nǐ zūn guì fù nǚ zhī zhōng ; wáng hòu pèi dài é fěi jīn shì zhàn zài nǐ yòu biān 。

ในหมู่​สตรี​​ผู้มีเกียรติ​ของพระองค์ท่านมีราชธิดาของบรรดากษั​ตริ​ย์ ​พระราชินี​ประดับทองคำเมืองโอฟีร์ประทั​บอย​ู่ข้างขวาพระหัตถ์​พระองค์​​ท่าน​

nǚ zǐ a , nǐ yào tīng , yào xiǎng , yào cè ěr ér tīng ! bú yào jì niàn nǐ de mín hé nǐ de fù jiā ,

​โอ​ ธิดาเอ๋ย จงพิ​เคราะห์​ ฟังและเอียงหูของเธอลง จงลืมชนชาติของเธอ และลืมบ้านบิดาของเธอเสีย

wáng jiù xiàn mù nǐ de měi mào ; yīn wèi tā shì nǐ de zhǔ , nǐ dāng jìng bài tā 。

และกษั​ตริ​ย์จะทรงปรารถนาความงามของเธอ เนื่องจากพระองค์ท่านเป็นเจ้านายของเธอ จงโค้งลงให้​พระองค์​ท่านเถิด

tài ěr de mín bì lái sòng lǐ ; mín zhōng de fù zú rén yě bì xiàng nǐ qiú ēn 。

ธิดาของเมืองไทระจะเอาของกำนัลมากำนัลเธอ คือเศรษฐีมั่งคั่งที่สุดของประชาชนจะขอความกรุณาจากเธอ

线

wáng nǚ zài gōng lǐ jí qí róng huá ; tā de yī fu shì yòng jīn xiàn xiù de 。

​เจ้​าหญิงประดับพระกายในห้องของพระนางเธอด้วยเสื้อผ้ายกทองคำ

穿

tā yào chuān jǐn xiù de yī fu , bèi yǐn dào wáng qián ; suí cóng tā de péi bàn tóng nǚ yě yào bèi dài dào nǐ miàn qián 。

เขาจะนำพระนางผู้ทรงเสื้อหลายสี​เข​้าเฝ้ากษั​ตริ​ย์ และจะนำหญิงพรหมจารี​ผู้​​ติ​ดตามคือเพื่อนเจ้าสาวมาถวายพระองค์

tā men yào huān xǐ kuài lè bèi yǐn dǎo ; tā men yào jìn rù wáng gōng 。

เขาทั้งหลายจะถูกนำไปด้วยความชื่นบานและยินดี เขาจะเข้าไปในพระราชวัง

nǐ de zǐ sūn yào jiē xù nǐ de liè zǔ ; nǐ yào lì tā men zài quán dì zuò wáng 。

บรรดาโอรสของพระองค์ท่านจะแทนบรรพบุรุษของพระองค์​ท่าน​ ​พระองค์​ท่านจะแต่งตั้งให้เป็นเจ้านายทั่วแผ่นดินโลกทั้งสิ้น

wǒ bì jiào nǐ de míng bèi wàn dài jì niàn , suǒ yǐ wàn mín yào yǒng yǒng yuǎn yuǎn chēng xiè nǐ 。

เราจะกระทำให้พระนามของพระองค์ท่านเป็​นที​่​เชิดชู​ตลอดบรรดาชั่วอายุ ฉะนั้นชนชาติทั้งหลายจะสดุ​ดี​​พระองค์​ท่านเป็นนิจกาล

ทดสอบตัวเองในบทนี้

แบบทดสอบสั้น 10 คำ