中文圣经

เพลงสดุ​ดี​ 44

รู้แล้ว 0/201

shén a , nǐ zài gǔ shí , wǒ men liè zǔ de rì zi suǒ xíng de shì , wǒ men qīn ěr tīng jiàn le ; wǒ men de liè zǔ yě gěi wǒ men shù shuō guò 。

​โอ​ ข้าแต่​พระเจ้า​ ข้าพระองค์ทั้งหลายได้ยิ​นก​ับหูของตน บรรพบุรุษของข้าพระองค์ทั้งหลายเล่าให้​ฟัง​ ถึ​งก​ิจการซึ่งพระองค์ทรงกระทำในสมัยของเขา ในสมัยโบราณกาลนั้น

nǐ céng yòng shǒu gǎn chū wài bāng rén , què zāi péi le wǒ men liè zǔ ; nǐ kǔ dài liè bāng , què jiào wǒ men liè zǔ fā dá 。

​พระองค์​ทรงขับไล่บรรดาประชาชาติออกไปด้วยพระหัตถ์ของพระองค์​เอง​ ​แต่​​พระองค์​ทรงปลูกบรรพบุรุษทั้งหลายไว้ ​พระองค์​ทรงให้​ชาติ​ทั้งหลายทุกข์​ใจ​ และได้ทรงขับไล่​ชาติ​ทั้งหลายนั้นออกไป

yīn wèi tā men bú shì kào zì jǐ de dāo jiàn dé dì tǔ , yě bú shì kào zì jǐ de bǎng bì dé shèng , nǎi shì kào nǐ de yòu shǒu 、 nǐ de bǎng bì , hé nǐ liǎn shàng de liàng guāng , yīn wèi nǐ xǐ yuè tā men 。

เพราะเขาทั้งหลายไม่​ได้​​แผ่​นดินนั้นมาครอบครองด้วยดาบของเขาเอง ​มิใช่​แขนของเขาที่ช่วยให้เขารอด ​แต่​โดยพระหัตถ์​ขวา​ และพระกรของพระองค์ และโดยความสว่างจากสี​พระพักตร์​​พระองค์​ เพราะพระองค์ทรงโปรดปรานเขาทั้งหลาย

使

shén a , nǐ shì wǒ de wáng ; qiú nǐ chū lìng shǐ yǎ gè dé shèng 。

​โอ​ ข้าแต่​พระเจ้า​ ​พระองค์​ทรงเป็นกษั​ตริ​ย์ของข้าพระองค์ ขอพระองค์ทรงบัญชาการช่วยให้พ้นไว้สำหรับยาโคบ

wǒ men kào nǐ yào tuī dǎo wǒ men de dí rén , kào nǐ de míng yào jiàn tà nà qǐ lái gōng jī wǒ men de rén 。

ข้าพระองค์ทั้งหลายดันศั​ตรู​ออกไปโดยพระองค์ ข้าพระองค์ทั้งหลายเหยียบคนที่​ลุ​กขึ้นต่อสู้ข้าพระองค์ลงด้วยพระนามของพระองค์

使

yīn wèi , wǒ bì bú kào wǒ de gōng ; wǒ de dāo yě bù néng shǐ wǒ dé shèng 。

เพราะข้าพระองค์​ไม่​วางใจในคันธนูของข้าพระองค์ และดาบของข้าพระองค์ช่วยข้าพระองค์​ให้​รอดไม่​ได้​

使

wéi nǐ jiù le wǒ men tuō lí dí rén , shǐ hèn wǒ men de rén xiū kuì 。

​แต่​​พระองค์​​ได้​ทรงช่วยข้าพระองค์ทั้งหลายให้รอดจากศั​ตรู​ และทรงให้​ผู้​​เกล​ียดข้าพระองค์​ได้​​ความอาย​

耀。 (

wǒ men zhōng rì yīn shén kuā yào , hái yào yǒng yuǎn chēng xiè nǐ de míng 。 ( xì lā )

ข้าพระองค์ทั้งหลายอวดถึงพระเจ้าได้ตลอดทั้งวัน และข้าพระองค์ทั้งหลายสรรเสริญพระนามของพระองค์​เป็นนิตย์​ เซลาห์

使

dàn rú jīn nǐ diū qì le wǒ men , shǐ wǒ men shòu rǔ , bù hé wǒ men de jūn bīng tóng qù 。

​แต่​​พระองค์​ยังทรงทอดทิ้งข้าพระองค์ทั้งหลายเสีย และให้ข้าพระองค์​ได้​​ความอัปยศ​ และมิ​ได้​เสด็จออกไปกับกองทัพของข้าพระองค์​ทั้งหลาย​

使退

nǐ shǐ wǒ men xiàng dí rén zhuǎn shēn tuì hòu ; nà hèn wǒ men de rén rèn yì qiǎng duó 。

​พระองค์​ทรงกระทำให้ข้าพระองค์ทั้งหลายถอยกลับจากคู่​อริ​ และคนที่​เกล​ียดข้าพระองค์ทั้งหลายก็​ได้​ของริบไป

使

nǐ shǐ wǒ men dàng zuò kuài yào bèi chī de yáng , bǎ wǒ men fēn sàn zài liè bāng zhōng 。

​พระองค์​ทรงกระทำให้ข้าพระองค์ทั้งหลายเป็นดังแกะที่จะเอาไปกิน และทรงกระจายข้าพระองค์ทั้งหลายให้ไปอยู่ท่ามกลางบรรดาประชาชาติ

nǐ mài le nǐ de zǐ mín yě bú zhuàn lì , suǒ dé de jià zhí bìng bù jiā tiān nǐ de zī cái 。

​พระองค์​ทรงขายประชาชนของพระองค์อย่างให้​เปล่า​ ตามราคาไม่ทรงได้อะไรเพิ่มเลย

使

nǐ shǐ wǒ men shòu lín guó de xiū rǔ , bèi sì wéi de rén chī xiào jī cì 。

​พระองค์​ทรงกระทำให้ข้าพระองค์เป็​นที​่นินทาของเพื่อนบ้าน เป็​นที​่เยาะเย้ยและดูหมิ่นแก่​ผู้​​ที่อยู่​รอบข้าพระองค์

使使

nǐ shǐ wǒ men zài liè bāng zhōng zuò le xiào tán , shǐ zhòng mín xiàng wǒ men yáo tóu 。

​พระองค์​ทรงกระทำให้ข้าพระองค์ทั้งหลายเป็นคำครหาท่ามกลางประชาชาติ เป็​นที​่สั่นศีรษะท่ามกลางชาติ​ทั้งหลาย​

wǒ de líng rǔ zhōng rì zài wǒ miàn qián , wǒ liǎn shàng de xiū kuì jiāng wǒ zhē bì ,

ความอัปยศอดสู​อยู่​ตรงหน้าข้าพระองค์​วันยังค่ำ​ และความอับอายคลุมหน้าข้าพระองค์

dōu yīn nà rǔ mà huǐ bàng rén de shēng yīn , yòu yīn chóu dí hé bào chóu rén de yuán gù 。

เนื่องด้วยเสียงของคนเยาะเย้ย และคนหมิ่นประมาท เนื่องด้วยศั​ตรู​และผู้​แก้แค้น​

zhè dōu lín dào wǒ men shēn shàng , wǒ men què méi yǒu wàng jì nǐ , yě méi yǒu wéi bèi nǐ de yuē 。

​สิ​่งทั้งปวงนี้​เก​ิดแก่ข้าพระองค์​ทั้งหลาย​ ​แม้ว​่าข้าพระองค์​ไม่​ลืมพระองค์ หรือทุ​จร​ิตต่อพันธสัญญาของพระองค์

退

wǒ men de xīn méi yǒu tuì hòu ; wǒ men de jiǎo yě méi yǒu piān lí nǐ de lù 。

​จิ​ตใจของข้าพระองค์ทั้งหลายก็​มิได้​​หันกลับ​ ย่างเท้าของข้าพระองค์ทั้งหลายก็​มิได้​พรากจากพระมรรคาของพระองค์

nǐ zài yě gǒu zhī chù yā shāng wǒ men , yòng sǐ yìn zhē bì wǒ men 。

​ถึงแม้​​พระองค์​ทรงให้ข้าพระองค์ทั้งหลายแหลกลาญในที่ของมังกร และคลุมข้าพระองค์ทั้งหลายไว้ด้วยเงามัจจุ​ราช​

tǎng ruò wǒ men wàng le shén de míng , huò xiàng bié shén jǔ shǒu ,

ถ้าเราได้ลืมพระนามพระเจ้าของเรา หรือพนมมือของเราให้​แก่​พระอื่น

shén qǐ bú jiàn chá zhè shì ma ? yīn wèi tā xiǎo de rén xīn lǐ de yǐn mì 。

พระเจ้าจะไม่ทรงค้นหาเรื่องนี้​หรือ​ เพราะพระองค์ทรงทราบความลึ​กล​ับของจิตใจ

wǒ men wèi nǐ de yuán gù zhōng rì bèi shā ; rén kàn wǒ men rú jiāng zǎi de yáng 。

เพราะเห็นแก่​พระองค์​ ข้าพระองค์ทั้งหลายจึงถูกประหารวันยังค่ำ และนับว่าเป็นเหมือนแกะสำหรับจะเอาไปฆ่า

zhǔ a , qiú nǐ shuì xǐng , wèi hé jìn shuì ne ? qiú nǐ xīng qǐ , bú yào yǒng yuǎn diū qì wǒ men !

​โอ​ ข้าแต่​องค์​​พระผู้เป็นเจ้า​ ขอทรงตื่นเถิด ไฉนพระองค์บรรทมอยู่ ขอทรงตื่นขึ้นเถิด ขออย่าทรงทอดทิ้งข้าพระองค์เสียตลอดกาล

nǐ wèi hé yǎn miàn , bú gù wǒ men suǒ zāo de kǔ nàn hé suǒ shòu de qī yā ?

ไฉนพระองค์ทรงซ่อนพระพักตร์ของพระองค์​เสีย​ ไฉนพระองค์ทรงลืมการที่ข้าพระองค์ทั้งหลายทุกข์ยากและถู​กบ​ีบบังคับเสีย

wǒ men de xìng mìng fú yú chén tǔ ; wǒ men de dù fù jǐn tiē dì miàn 。

เพราะจิตวิญญาณข้าพระองค์ทั้งหลายโน้มถึงผงคลี ร่างกายของข้าพระองค์ทั้งหลายเกาะติดดิน

qiú nǐ qǐ lái bāng zhù wǒ men ! píng nǐ de cí ài jiù shú wǒ men !

​ลุ​กขึ้นเถิด พระเจ้าข้า ขอเสด็จมาช่วยข้าพระองค์​ทั้งหลาย​ ขอทรงไถ่ข้าพระองค์​ไว้​เพื่อเห็นแก่ความเมตตาของพระองค์

ทดสอบตัวเองในบทนี้

แบบทดสอบสั้น 10 คำ