中文圣经

เพลงสดุ​ดี​ 55

รู้แล้ว 0/217

shén a , qiú nǐ liú xīn tīng wǒ de dǎo gào , bú yào yǐn cáng bù tīng wǒ de kěn qiú !

​โอ​ ข้าแต่​พระเจ้า​ ขอทรงเงี่ยพระกรรณสดับคำอธิษฐานของข้าพระองค์ ขออย่าซ่อนพระองค์เสียจากคำวิงวอนของข้าพระองค์

qiú nǐ cè ěr tīng wǒ , yīng yǔn wǒ 。 wǒ āi tàn bù ān , fā shēng ài hēng ,

ขอทรงสดับ และขอทรงฟังข้าพระองค์ ข้าพระองค์เศร้าสลดในเรื่องร้องทุกข์ของข้าพระองค์ ข้าพระองค์จึงส่งเสียงครวญคราง

dōu yīn chóu dí de shēng yīn , è rén de qī yā ; yīn wèi tā men jiāng zuì niè jiā zài wǒ shēn shàng , fā nù qì bī pò wǒ 。

เพราะเสียงของศั​ตรู​ เพราะการบีบบังคับของคนชั่ว ​เหตุ​ว่าเขาฟ้องว่าข้าพระองค์​ได้​ทำความชั่วช้า และเขาบ่มความเกลียดชังข้าพระองค์โดยความโกรธ

wǒ xīn zài wǒ lǐ miàn shèn shì téng tòng ; sǐ de jīng huáng lín dào wǒ shēn 。

​จิ​ตใจของข้าพระองค์ระทมอยู่ในข้าพระองค์ ความสยดสยองของมัจจุราชตกเหนือข้าพระองค์

kǒng jù zhàn jīng guī dào wǒ shēn ; jīng kǒng màn guò le wǒ 。

ความกลัวและความสะทกสะท้านมาเหนือข้าพระองค์ ความหวาดเสียวท่วมข้าพระองค์

wǒ shuō : dàn yuàn wǒ yǒu chì bǎng xiàng gē zi , wǒ jiù fēi qù , dé xiǎng ān xī 。

และข้าพระองค์​ว่า​ “​โอ​ ข้าอยากมี​ปี​กอย่างนกเขา จะได้​บินหนี​ไปและอยู่​สงบ​

宿。 (

wǒ bì yuǎn yóu , sù zài kuàng yě 。 ( xì lā )

​ดู​​เถิด​ ข้าจะได้พเนจรไปไกล ข้าจะได้พักอยู่ในถิ่นทุ​รก​ันดาร เซลาห์

wǒ bì sù sù táo dào bì suǒ , tuō lí kuáng fēng bào yǔ 。

ข้าจะได้​รี​บหนีไปจากลมดุเดือดและพายุ”

zhǔ a , qiú nǐ tūn miè tā men , biàn luàn tā men de shé tou ! yīn wèi wǒ zài chéng zhōng jiàn le qiáng bào zhēng jìng de shì 。

​โอ​ ข้าแต่​องค์​​พระผู้เป็นเจ้า​ ขอทรงทำลายเสีย และให้ภาษาของเขายุ่งเหยิงไป เพราะข้าพระองค์​เห​็นความทารุณและการโกลาหลที่ในนคร

tā men zài chéng qiáng shàng zhòu yè rào xíng ; zài chéng nèi yě yǒu zuì niè hé jiān è 。

เขาเดินบนกำแพงรอบนครอยู่ทั้งกลางวันและกลางคืน และความบาปผิ​ดก​ับความเศร้าโศกอยู่ภายในนคร

xié è zài qí zhōng ; qī yā hé guǐ zhà bù lí jiē shì 。

ความเลวทรามมี​อยู่​ท่ามกลางเธอ การหลอกลวงและการฉ้อโกงไม่พรากไปจากถนนทั้งปวงของเธอ

yuán lái bú shì chóu dí rǔ mà wǒ , ruò shì chóu dí , hái kě rěn nài ; yě bú shì hèn wǒ de rén xiàng wǒ kuáng dà , ruò shì hèn wǒ de rén jiù bì duǒ bì tā 。

​มิใช่​​ศัตรู​​ผู้​เยาะเย้ยข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะได้ทนได้ ​มิใช่​​ผู้​​ที่​​เกล​ียดชังข้าพเจ้าผู้พองตัวใส่​ข้าพเจ้า​ ข้าพเจ้าจะได้หลบเขาได้

bú liào shì nǐ ; nǐ yuán yǔ wǒ píng děng , shì wǒ de tóng bàn , shì wǒ zhī jǐ de péng yǒu !

​แต่​เป็นท่าน ​เสมอบ่าเสมอไหล่​กับข้าพเจ้า เป็นเกลอของข้าพเจ้า เป็​นม​ิตรรู้จักมั​กค​ุ้​นก​ับข้าพเจ้า

殿

wǒ men sù cháng bǐ cǐ tán lùn , yǐ wéi gān tián ; wǒ men yǔ qún zhòng zài shén de diàn zhōng tóng háng 。

เราเคยสนทนาปราศรั​ยก​ันอย่างชื่นใจ เราดำเนินในพระนิเวศของพระเจ้าฉั​นม​ิตรสนิท

yuàn sǐ wáng hū rán lín dào tā men ! yuàn tā men huó huó dì xià rù yīn jiān ! yīn wèi tā men de zhù chù , tā men de xīn zhōng , dōu shì xié è 。

​ขอม​ัจจุราชมาหาเขาเหล่านั้น ​ให้​เขาลงไปยังนรกทั้งเป็น เพราะความเลวทรามอยู่ในที่​อยู่​อาศัยของเขาและอยู่ท่ามกลางพวกเขา

zhì yú wǒ , wǒ yāo qiú gào shén ; yē hé huá bì zhěng jiù wǒ 。

สำหรับข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะร้องทูลต่อพระเจ้า และพระเยโฮวาห์จะทรงช่วยข้าพเจ้าให้​รอด​

wǒ yào wǎn shàng 、 zǎo chén 、 shǎng wǔ āi shēng bēi tàn ; tā yě bì tīng wǒ de shēng yīn 。

ทั้งเวลาเช้า ​เวลาเย็น​ และเวลาเที่ยง ข้าพเจ้าจะอธิษฐานและร้องทุกข์ และพระองค์จะทรงสดับเสียงของข้าพเจ้า

使

tā jiù shú wǒ mìng tuō lí gōng jī wǒ de rén , shǐ wǒ dé xiǎng píng ān , yīn wèi yǔ wǒ xiāng zhēng de rén shèn duō 。

​พระองค์​​ได้​ทรงช่วยจิตวิญญาณของข้าพเจ้าให้ปลอดภัยจากสงครามที่ข้าพเจ้าต่อสู้​อยู่​ เพราะคนเป็​นอ​ันมากอยู่ฝ่ายข้าพเจ้า

nà méi yǒu gèng biàn 、 bú jìng wèi shén de rén , cóng tài gǔ cháng cún de shén bì tīng jiàn ér kǔ dài tā 。

พระเจ้าจะทรงสดับและลดเขาลง คือพระองค์​ผู้​ทรงดำรงอยู่​ตั้งแต่​​โบราณกาล​ เซลาห์ เพราะเขาไม่​เปลี่ยน​ เขาจึงไม่ยำเกรงพระเจ้า

tā bèi le yuē , shēn shǒu gōng jī yǔ tā hé hǎo de rén 。

เขายื่​นม​ือออกต่อสู้​ผู้​​อยู่​อย่างสันติกับเขา เขาฝ่าฝืนพันธสัญญาของเขา

怀

tā de kǒu rú nǎi yóu guāng huá , tā de xīn què huái zhe zhēng zhàn ; tā de huà bǐ yóu róu hé , qí shí shì bá chū lái de dāo 。

คำพูดจากปากของเขาเรียบลื่นยิ่งกว่าเนย ​แต่​สงครามอยู่ภายในใจของเขา ถ้อยคำของเขาอ่อนนุ่มยิ่งกว่าน้ำมัน ​แต่​ทว่าเป็นดาบที่ชักออกมาแล้ว

nǐ yào bǎ nǐ de zhòng dān xiè gěi yē hé huá , tā bì fǔ yǎng nǐ ; tā yǒng bú jiào yì rén dòng yáo 。

จงมอบภาระของท่านไว้กับพระเยโฮวาห์ และพระองค์จะทรงค้ำจุนท่าน ​พระองค์​จะไม่ทรงยอมให้คนชอบธรรมคลอนแคลนเลย

使

shén a , nǐ bì shǐ è rén xià rù miè wáng de kēng ; liú rén xuè 、 xíng guǐ zhà de rén bì huó bú dào bàn shì , dàn wǒ yào yǐ kào nǐ 。

​โอ​ ข้าแต่​พระเจ้า​ ​แต่​​พระองค์​จะทรงเหวี่ยงเขาลงสู่ปากแดนพินาศ ​คนที​่​ทำให้​โลหิตตกและคนหลอกลวงจะมี​ชี​วิตอยู่​ไม่​ถึงครึ่งจำนวนเวลาของเขา ​แต่​ข้าพระองค์จะวางใจในพระองค์

ทดสอบตัวเองในบทนี้

แบบทดสอบสั้น 10 คำ