เพลงสดุดี 83
神啊,求你不要静默! 神啊,求你不要闭口,也不要不作声!
shén a , qiú nǐ bú yào jìng mò ! shén a , qiú nǐ bú yào bì kǒu , yě bú yào bú zuò shēng !
โอ ข้าแต่พระเจ้า ขออย่าทรงนิ่งอยู่ โอ ข้าแต่พระเจ้า ขออย่าทรงเงียบและเฉยอยู่
因为你的仇敌喧嚷, 恨你的抬起头来。
yīn wèi nǐ de chóu dí xuān rǎng , hèn nǐ de tái qǐ tóu lái 。
เพราะดูเถิด ศัตรูของพระองค์สับสนอลหม่าน บรรดาผู้ที่ชังพระองค์ได้ยกศีรษะของเขาขึ้น
他们同谋奸诈要害你的百姓, 彼此商议要害你所隐藏的人。
tā men tóng móu jiān zhà yào hài nǐ de bǎi xìng , bǐ cǐ shāng yì yào hài nǐ suǒ yǐn cáng de rén 。
เขาวางแผนการแยบคายสู้ประชาชนของพระองค์ เขาปรึกษากันสู้ผู้ที่พระองค์ทรงซ่อนอยู่
他们说:来吧,我们将他们剪灭, 使他们不再成国! 使以色列的名不再被人记念!
tā men shuō : lái ba , wǒ men jiāng tā men jiǎn miè , shǐ tā men bú zài chéng guó ! shǐ yǐ sè liè de míng bú zài bèi rén jì niàn !
เขาพูดว่า “มาเถิด ให้เราตัดเขาออกจากการเป็นประชาชาติ เพื่อจะไม่ระลึกถึงชื่ออิสราเอลอีกต่อไป”
他们同心商议, 彼此结盟,要抵挡你,
tā men tóng xīn shāng yì , bǐ cǐ jié méng , yào dǐ dǎng nǐ ,
เพราะเขาปองร้ายเป็นใจเดียวกัน เขาทำพันธสัญญาสู้พระองค์
就是住帐棚的以东人和以实玛利人, 摩押和夏甲人,
jiù shì zhù zhàng péng de yǐ dōng rén hé yǐ shí mǎ lì rén , mó yā hé xià jiǎ rén ,
คือ เต็นท์ของเอโดม และคนอิชมาเอล โมอับ และคนฮาการ์
迦巴勒、亚扪, 和亚玛力、非利士并泰尔的居民。
jiā bā lè 、 yà mén , hé yà mǎ lì 、 fēi lì shì bìng tài ěr de jū mín 。
เกบาล อัมโมน และอามาเลค ฟีลิสเตียกับชาวเมืองไทระ
亚述也与他们连合; 他们作罗得子孙的帮手。 (细拉)
yà shù yě yǔ tā men lián hé ; tā men zuò luó dé zǐ sūn de bāng shǒu 。 ( xì lā )
อัสซีเรียก็สมทบเขาด้วย เขาได้ช่วยลูกหลานของโลท เซลาห์
求你待他们,如待米甸, 如在基顺河待西西拉和耶宾一样。
qiú nǐ dài tā men , rú dài mǐ diàn , rú zài jī shùn hé dài xī xī lā hé yē bīn yí yàng 。
ขอทรงทำกับเขาอย่างพระองค์ทรงกระทำกับมีเดียน อย่างที่ทำกับสิเสราและยาบินที่ลำธารคีโชน
他们在隐·多珥灭亡, 成了地上的粪土。
tā men zài yǐn · duō ěr miè wáng , chéng le dì shàng de fèn tǔ 。
ผู้ถูกทำลายที่ตำบลเอนโดร์ ผู้กลายเป็นปุ๋ยของที่ดิน
求你叫他们的首领像俄立和西伊伯, 叫他们的王子都像西巴和撒慕拿。
qiú nǐ jiào tā men de shǒu lǐng xiàng é lì hé xī yī bó , jiào tā men de wáng zǐ dōu xiàng xī bā hé sā mù ná 。
ขอทรงทำขุนนางของเขาเหมือนโอเรบและเศเอบ ทำเจ้านายทั้งสิ้นของเขาเหมือนเศบาร์และศาลมุนนา
他们说:我们要得 神的住处, 作为自己的产业。
tā men shuō : wǒ men yào dé shén de zhù chù , zuò wéi zì jǐ de chǎn yè 。
ผู้ที่กล่าวว่า “ให้เราเอาที่อาศัยทั้งหลายของพระเจ้ามาเป็นกรรมสิทธิ์ของเราเถิด”
我的 神啊,求你叫他们像旋风的尘土, 像风前的碎秸。
wǒ de shén a , qiú nǐ jiào tā men xiàng xuán fēng de chén tǔ , xiàng fēng qián de suì jiē 。
โอ ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ ขอทรงทำเขาให้เหมือนกงจักร เหมือนแกลบต่อหน้าลม
火怎样焚烧树林, 火焰怎样烧着山岭,
huǒ zěn yàng fén shāo shù lín , huǒ yàn zěn yàng shāo zhe shān lǐng ,
อย่างไฟเผาผลาญป่าไม้ อย่างเปลวเพลิงที่ให้ภูเขาลุกโพลง
求你也照样用狂风追赶他们, 用暴雨恐吓他们。
qiú nǐ yě zhào yàng yòng kuáng fēng zhuī gǎn tā men , yòng bào yǔ kǒng hè tā men 。
ขอทรงข่มเหงเขาด้วยพายุแรงกล้าของพระองค์ และทรงทำให้เขาคร้ามกลัวด้วยพายุจัดของพระองค์
愿你使他们满面羞耻, 好叫他们寻求你—耶和华的名!
yuàn nǐ shǐ tā men mǎn miàn xiū chǐ , hǎo jiào tā men xún qiú nǐ — yē hé huá de míng !
ทรงให้หน้าของเขาเต็มไปด้วยความอาย โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ เพื่อเขาจะได้แสวงหาพระนามของพระองค์
愿他们永远羞愧惊惶! 愿他们惭愧灭亡!
yuàn tā men yǒng yuǎn xiū kuì jīng huáng ! yuàn tā men cán kuì miè wáng !
ขอให้เขาอับอาย และกลัวอยู่เป็นนิตย์ ให้เขาอดสูและพินาศไป
使他们知道:惟独你— 名为耶和华的—是全地以上的至高者!
shǐ tā men zhī dào : wéi dú nǐ — míng wèi yē hé huá de — shì quán dì yǐ shàng de zhì gāo zhě !
เพื่อคนทั้งปวงจะทราบว่าพระองค์ ผู้ทรงพระนามว่าพระเยโฮวาห์แต่ผู้เดียว ทรงเป็นผู้สูงสุดเหนือแผ่นดินโลกทั้งสิ้น
ทดสอบตัวเองในบทนี้
แบบทดสอบสั้น 10 คำ