中文圣经

เพลงสดุ​ดี​ 88

รู้แล้ว 0/142

yē hé huá — zhěng jiù wǒ de shén a , wǒ zhòu yè zài nǐ miàn qián hū yù 。

​โอ​ ข้าแต่พระเยโฮวาห์พระเจ้าแห่งความรอดของข้าพระองค์ ข้าพระองค์ร้องทูลต่อพระพักตร์​พระองค์​ทั้งกลางวันและกลางคืน

yuàn wǒ de dǎo gào dá dào nǐ miàn qián ; qiú nǐ cè ěr tīng wǒ de hū qiú !

ขอคำอธิษฐานของข้าพระองค์มาจำเพาะเบื้องพระพักตร์ของพระองค์ ขอทรงเงี่ยพระกรรณสดับคำร้องทูลของข้าพระองค์

yīn wèi wǒ xīn lǐ mǎn le huàn nàn ; wǒ de xìng mìng lín jìn yīn jiān 。

เพราะจิตใจของข้าพระองค์ลำบากเต็​มท​ี และชีวิตของข้าพระองค์​เข้าใกล้​แดนผู้​ตาย​

wǒ suàn hé xià kēng de rén tóng liè , rú tóng wú lì de rén yí yàng 。

เขานับข้าพระองค์ในบรรดาผู้​ที่​ลงไปยังปากแดน ข้าพระองค์เป็นเหมือนชายที่​ไม่มี​​กำลัง​

wǒ bèi diū zài sǐ rén zhōng , hǎo xiàng bèi shā de rén tǎng zài fén mù lǐ 。 tā men shì nǐ bú zài jì niàn de , yǔ nǐ gé jué le 。

เหมือนคนที่เขาทิ้งไว้ท่ามกลางคนตาย เหมือนคนถูกฆ่าที่นอนอยู่ในหลุมศพ ​ผู้​​ที่​​พระองค์​​มิได้​ทรงระลึกถึ​งอ​ีก และเขาทั้งหลายถูกพรากเสียจากพระหัตถ์ของพระองค์

nǐ bǎ wǒ fàng zài jí shēn de kēng lǐ , zài hēi àn dì fāng , zài shēn chù 。

​พระองค์​ทรงใส่ข้าพระองค์​ไว้​ในส่วนลึกของปากแดนผู้​ตาย​ ในแดนที่มืดและลึก

忿。 (

nǐ de fèn nù zhòng yā wǒ shēn ; nǐ yòng yí qiè de bō làng kùn zhù wǒ 。 ( xì lā )

พระพิโรธของพระองค์​หน​ักอยู่บนข้าพระองค์ และพระองค์ทรงทับถมข้าพระองค์ด้วยคลื่นทั้งสิ้นของพระองค์ เซลาห์

使

nǐ bǎ wǒ suǒ rèn shi de gé zài yuǎn chù , shǐ wǒ wèi tā men suǒ zēng wù ; wǒ bèi jū kùn , bù dé chū lái 。

​พระองค์​ทรงกันผู้​ที่​​คุ​้นเคยกับข้าพระองค์​ให้​ออกห่างจากข้าพระองค์ ​พระองค์​ทรงกระทำให้ข้าพระองค์เป็​นที​่น่ารังเกียจต่อเขาทั้งหลาย ข้าพระองค์​ถู​กขัง ข้าพระองค์จึงออกไปไม่​ได้​

wǒ de yǎn jīng yīn kùn kǔ ér gān biě 。 yē hé huá a , wǒ tiān tiān qiú gào nǐ , xiàng nǐ jǔ shǒu 。

​นัยน์​ตาของข้าพระองค์มัวไปเพราะความทุกข์ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ข้าพระองค์ร้องทูลพระองค์​ทุกวัน​ ข้าพระองค์​ชู​มือขึ้นต่อพระองค์

? (

nǐ qǐ yào xíng qí shì gěi sǐ rén kàn ma ? nán dào yīn hún hái néng qǐ lái chēng zàn nǐ ma ? ( xì lā )

​พระองค์​จะทรงกระทำการมหัศจรรย์เพื่อคนตายหรือ ชาวแดนผู้ตายจะลุกขึ้นสรรเสริญพระองค์​ได้​​หรือ​ เซลาห์

qǐ néng zài fén mù lǐ shù shuō nǐ de cí ài ma ? qǐ néng zài miè wáng zhōng shù shuō nǐ de xìn shí ma ?

เขาจะประกาศความเมตตาของพระองค์ในหลุมศพหรือ หรือจะประกาศความสัตย์สุ​จร​ิตในแดนพินาศหรือ

nǐ de qí shì qǐ néng zài yōu àn lǐ bèi zhī dào ma ? nǐ de gōng yì qǐ néng zài wàng jì zhī dì bèi zhī dào ma ?

ในความมืดเขาจะรู้จักการมหัศจรรย์ของพระองค์​หรือ​ ในแผ่นดินแห่งความหลงลืมเขาจะรู้จักความชอบธรรมของพระองค์​หรือ​

yē hé huá a , wǒ hū qiú nǐ ; wǒ zǎo chén de dǎo gào yào dá dào nǐ miàn qián 。

​โอ​ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ​แต่​ข้าพระองค์ร้องทูลต่อพระองค์ ในเวลาเช้าคำอธิษฐานของข้าพระองค์จะขึ้นไปหาพระองค์

yē hé huá a , nǐ wèi hé diū qì wǒ ? wèi hé yǎn miàn bú gù wǒ ?

ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ไฉนพระองค์ทรงเหวี่ยงจิตวิญญาณข้าพระองค์ออกไปเสีย ไฉนพระองค์ทรงซ่อนพระพักตร์เสียจากข้าพระองค์

wǒ zì yòu shòu kǔ , jī hū sǐ wáng ; wǒ shòu nǐ de jīng kǒng , shèn zhì huāng zhāng 。

​ตั้งแต่​เป็​นอน​ุชนมา ข้าพระองค์​ทุกข์​ยากและพร้อมที่จะตาย ขณะข้าพระองค์ทนต่อความสยดสยองของพระองค์ ข้าพระองค์​มี​​จิ​ตใจไขว้เขวไป

nǐ de liè nù màn guò wǒ shēn ; nǐ de jīng xià bǎ wǒ jiǎn chú 。

ความพิโรธอันแรงกล้าของพระองค์กวาดไปเหนือข้าพระองค์ ​สิ​่งที่น่ากลัวจากพระองค์ตัดข้าพระองค์ออกเสีย

zhè xiē zhōng rì rú shuǐ huán rào wǒ , yì qí dōu lái wéi kùn wǒ 。

มันล้อมข้าพระองค์​ไว้​รอบวันยังค่ำอย่างน้ำท่วม มันท่วมข้าพระองค์​มิด​

使

nǐ bǎ wǒ de liáng péng mì yǒu gé zài yuǎn chù , shǐ wǒ suǒ rèn shi de rén jìn rù hēi àn lǐ 。

​พระองค์​ทรงให้คนรักและสหายห่างเหินจากข้าพระองค์ ​ผู้​​ที่​​คุ​้นเคยกับข้าพระองค์​อยู่​ในความมืด

ทดสอบตัวเองในบทนี้

แบบทดสอบสั้น 10 คำ