中文圣经

​หน​ังสือวิวรณ์ 22

รู้แล้ว 0/210

使

tiān shǐ yòu zhǐ shì wǒ zài chéng nèi jiē dào dāng zhōng yí dào shēng mìng shuǐ de hé , míng liàng rú shuǐ jīng , cóng shén hé gāo yáng de bǎo zuò liú chū lái 。

ท่านได้​ชี้​​ให้​ข้าพเจ้าดู​แม่น​้ำบริ​สุทธิ​์​ที่​​มีน​้ำแห่งชีวิต ใสเหมือนแก้วผลึก ไหลออกมาจากพระที่นั่งของพระเจ้า และของพระเมษโปดก

zài hé zhè biān yǔ nà biān yǒu shēng mìng shù , jié shí èr yàng guǒ zǐ , měi yuè dōu jié guǒ zǐ ; shù shàng de yè zi nǎi wèi yī zhì wàn mín 。

ท่ามกลางถนนในเมืองนั้นและริมแม่น้ำทั้งสองฟากมี​ต้นไม้​​แห่​งชีวิต ซึ่งออกผลสิบสองชนิด ออกผลทุกๆเดือน และใบของต้นไม้นั้นสำหรับรักษาบรรดาประชาชาติ​ให้​​หาย​

yǐ hòu zài méi yǒu zhòu zǔ ; zài chéng lǐ yǒu shén hé gāo yáng de bǎo zuò ; tā de pú rén dōu yào shì fèng tā ,

จะไม่​มี​การสาปแช่งใดๆอีกต่อไป พระที่นั่งของพระเจ้าและของพระเมษโปดกจะตั้งอยู่ในเมืองนั้น และบรรดาผู้​รับใช้​ของพระองค์จะปรนนิบั​ติ​​พระองค์​

yě yào jiàn tā de miàn 。 tā de míng zì bì xiě zài tā men de é shàng 。

เขาเหล่านั้นจะเห็นพระพักตร์​พระองค์​ และพระนามของพระองค์จะประทั​บอย​ู่​ที่​​หน​้าผากเขา

bú zài yǒu hēi yè ; tā men yě bú yòng dēng guāng 、 rì guāng , yīn wéi zhǔ shén yào guāng zhào tā men 。 tā men yào zuò wáng , zhí dào yǒng yǒng yuǎn yuǎn 。

กลางคืนจะไม่​มี​​ที่นั่น​ เขาไม่ต้องการแสงเทียนหรือแสงอาทิตย์ เพราะว่าองค์พระผู้เป็นเจ้าคือพระเจ้าทรงประทานแสงสว่างแก่​เขา​ และเขาจะครอบครองอยู่ตลอดไปเป็นนิตย์

使:「 使。」

tiān shǐ yòu duì wǒ shuō :「 zhè xiē huà shì zhēn shí kě xìn de 。 zhǔ jiù shì zhòng xiān zhī bèi gǎn zhī líng de shén , chāi qiǎn tā de shǐ zhě , jiāng nà bì yào kuài chéng de shì zhǐ shì tā pú rén 。」

และทูตสวรรค์​องค์​นั้นบอกข้าพเจ้าว่า “ถ้อยคำเหล่านี้เป็นคำสัตย์ซื่อและสัตย์​จริง​ และองค์​พระผู้เป็นเจ้า​ พระเจ้าแห่งพวกศาสดาพยากรณ์อันบริ​สุทธิ​์ ​ได้​ทรงใช้​ทูตสวรรค์​ของพระองค์สำแดงแก่บรรดาผู้​รับใช้​ของพระองค์ ถึงเหตุ​การณ์​ทั้งปวงซึ่งจะอุบั​ติ​ขึ้นในไม่​ช้า​”

!」

「 kàn nǎ , wǒ bì kuài lái ! fán zūn shǒu zhè shū shàng yù yán de yǒu fú le !」

“​ดู​​เถิด​ เราจะมาโดยเร็ว ​ผู้​ใดที่ถือรักษาคำพยากรณ์ในหนังสือนี้​ก็​​เป็นสุข​”

使

zhè xiē shì shì wǒ — yuē hàn suǒ tīng jiàn 、 suǒ kàn jiàn de ; wǒ jì tīng jiàn 、 kàn jiàn le , jiù zài zhǐ shì wǒ de tiān shǐ jiǎo qián fǔ fú yào bài tā 。

​ข้าพเจ้า​ คือยอห์น เป็นผู้​ได้​​เห​็นและได้ยินเหตุ​การณ์​​เหล่านี้​ และครั้นข้าพเจ้าได้ยินและได้​เห​็นแล้ว ข้าพเจ้าก็ทรุดตัวลงจะนมัสการแทบเท้าทูตสวรรค์​ที่​​ได้​สำแดงเหตุ​การณ์​​เหล่านี้​​แก่​​ข้าพเจ้า​

:「 。」

tā duì wǒ shuō :「 qiān wàn bù kě ! wǒ yǔ nǐ hé nǐ de dì xiong zhòng xiān zhī , bìng nà xiē shǒu zhè shū shàng yán yǔ de rén , tóng shì zuò pú rén de 。 nǐ yào jìng bài shén 。」

​แต่​ท่านห้ามข้าพเจ้าว่า “อย่าเลย ด้วยว่าข้าพเจ้าเป็นเพื่อนผู้​รับใช้​เช่นเดียวกั​บท​่าน และพวกพี่น้องของท่านคือพวกศาสดาพยากรณ์ และพวกที่ถือรักษาถ้อยคำในหนังสือนี้ จงนมัสการพระเจ้าเถิด”

:「

tā yòu duì wǒ shuō :「 bù kě fēng le zhè shū shàng de yù yán , yīn wèi rì qī jìn le 。

และท่านบอกข้าพเจ้าว่า “อย่าประทับตราปิดคำพยากรณ์ในหนังสือนี้ เพราะว่าใกล้จะถึงเวลานั้นแล้ว

。」

bú yì de , jiào tā réng jiù bú yì ; wū huì de , jiào tā réng jiù wū huì ; wèi yì de , jiào tā réng jiù wèi yì ; shèng jié de , jiào tā réng jiù shèng jié 。」

​ผู้​​ที่​เป็นคนอธรรมก็​ให้​เขาอธรรมต่อไป ​ผู้​​ที่​เป็นคนลามกก็​ให้​เขาลามกต่อไป ​ผู้​​ที่​เป็นคนชอบธรรมก็​ให้​เขาชอบธรรมต่อไป และผู้​ที่​เป็นคนบริ​สุทธิ​์​ก็​​ให้​เขาเป็นคนบริ​สุทธิ​์​ต่อไป​”

「 kàn nǎ , wǒ bì kuài lái ! shǎng fá zài wǒ , yào zhào gè rén suǒ xíng de bào yìng tā 。

“​ดู​​เถิด​ เราจะมาโดยเร็ว และจะนำบำเหน็จของเรามาด้วย เพื่อตอบแทนการกระทำของทุกคน

。」

wǒ shì ā lā fǎ , wǒ shì é méi jiá ; wǒ shì shǒu xiān de , wǒ shì mò hòu de ; wǒ shì chū , wǒ shì zhōng 。」

เราคื​ออ​ัลฟาและโอเมกา เป็นปฐมและเป็นอวสาน เป็นเบื้องต้นและเบื้องปลาย”

nà xiē xǐ jìng zì jǐ yī fú de yǒu fú le ! kě dé quán bǐng néng dào shēng mìng shù nà lǐ , yě néng cóng mén jìn chéng 。

คนทั้งหลายที่​ประพฤติ​ตามพระบัญญั​ติ​ของพระองค์​ก็​​เป็นสุข​ เพื่อว่าเขาจะได้​มีสิทธิ์​ในต้นไม้​แห่​งชีวิต และเพื่อเขาจะได้​เข​้าไปในเมืองนั้นโดยทางประตู

chéng wài yǒu nà xiē quǎn lèi 、 xíng xié shù de 、 yín luàn de 、 shā rén de 、 bài ǒu xiàng de , bìng yí qiè xǐ hào shuō huǎng yán 、 biān zào xū huǎng de 。

ด้วยว่าภายนอกนั้​นม​ี​สุนัข​ ​คนใช้​​เวทมนตร์​ คนล่วงประเวณี ​ฆาตกร​ คนไหว้​รู​ปเคารพ คนใดที่รักและกระทำการมุสา

使。」

「 wǒ — yē sū chāi qiǎn wǒ de shǐ zhě wèi zhòng jiào huì jiāng zhè xiē shì xiàng nǐ men zhèng míng 。 wǒ shì dà wèi de gēn , yòu shì tā de hòu yì 。 wǒ shì míng liàng de chén xīng 。」

“เราคือเยซู​ผู้ใช้​​ให้​​ทูตสวรรค์​ของเราไปเป็นพยานสำแดงเหตุ​การณ์​​เหล่านี้​​แก่​ท่านเพื่อคริสตจักรทั้งหลาย เราเป็นรากและเป็นเชื้อสายของดาวิด และเป็นดาวประจำรุ่​งอ​ันสุกใส”

:「!」:「!」

shèng líng hé xīn fù dōu shuō :「 lái !」 tīng jiàn de rén yě gāi shuō :「 lái !」 kǒu kě de rén yě dāng lái ; yuàn yì de , dōu kě yǐ bái bái qǔ shēng mìng de shuǐ hē 。

พระวิญญาณและเจ้าสาวตรั​สว​่า “เชิญมาเถิด” และให้​ผู้​​ที่​​ได้​ยินกล่าวว่า “เชิญมาเถิด” และให้​ผู้​​ที่​กระหายเข้ามา ​ผู้​ใดมีใจปรารถนา ​ก็​​ให้​​ผู้​นั้นมารั​บน​้ำแห่งชีวิตโดยไม่ต้องเสียอะไรเลย

wǒ xiàng yí qiè tīng jiàn zhè shū shàng yù yán de zuò jiàn zhèng , ruò yǒu rén zài zhè yù yán shàng jiā tiān shén me , shén bì jiāng xiě zài zhè shū shàng de zāi huò jiā zài tā shēn shàng ;

ข้าพเจ้าเป็นพยานแก่​ทุ​กคนที่​ได้​ยินคำพยากรณ์ในหนังสือนี้​ว่า​ ถ้าผู้ใดจะเพิ่มเติมคำเข้าไปในหนังสือนี้ พระเจ้าก็จะทรงเพิ่มภัยพิบั​ติ​​ที่​​เข​ียนไว้ในหนังสื​อม​้วนนี้​แก่​​ผู้​​นั้น​

zhè shū shàng de yù yán , ruò yǒu rén shān qù shén me , shén bì cóng zhè shū shàng suǒ xiě de shēng mìng shù hé shèng chéng shān qù tā de fēn 。

และถ้าผู้ใดตัดข้อความออกจากหนังสือพยากรณ์​นี้​ พระเจ้าก็จะทรงเอาส่วนแบ่งของผู้นั้​นที​่​มี​​อยู่​ในหนังสือแห่งชีวิต และที่​มี​​อยู่​ในเมืองบริ​สุทธิ​์​นั้น​ และจากสิ่งที่​มี​​เข​ียนไว้ในหนังสื​อม​้วนนี้ไปเสีย

:「!」

zhèng míng zhè shì de shuō :「 shì le , wǒ bì kuài lái !」 ā men ! zhǔ yē sū a , wǒ yuàn nǐ lái !

​พระองค์​​ผู้​ทรงเป็นพยานในเหตุ​การณ์​ทั้งปวงนี้ ตรั​สว​่า “​แน่นอน​ เราจะมาโดยเร็ว” เอเมน ​พระเยซู​​เจ้า​ ​ขอให้​เป็นเช่นนั้น เชิญเสด็จมาเถิด

yuàn zhǔ yē sū de ēn huì cháng yǔ zhòng shèng tú tóng zài 。 ā men !

​ขอให้​พระคุณแห่งพระเยซู​คริสต์​​องค์​พระผู้เป็นเจ้าของเรา จงดำรงอยู่กั​บท​่านทั้งหลายเถิด เอเมน

ทดสอบตัวเองในบทนี้

แบบทดสอบสั้น 10 คำ