中文圣经

Exodo 38

alam 0/214

tā yòng zào jiá mù zuò fán jì tán , shì sì fāng de , cháng wǔ zhǒu , kuān wǔ zhǒu , gāo sān zhǒu ,

Gumawa si Bezalel ng altar para sa mga handog na susunugin sa kahoy ng akasya. Iyon ay limang kubit ang haba at limang kubit ang lapad—isang parisukat—at tatlong kubit ang taas.

zài tán de sì guǎi jiǎo shàng zuò sì gè jiǎo , yǔ tán jiē lián yí kuài , yòng tóng bǎ tán bāo guǒ 。

Ginawan niya ng mga karugtong sa apat nitong kanto na kahugis ng mga sungay ng kapong baka. Ang mga sungay ay ginawa sa isang piraso na kasama ang altar at binalutan niya ito ng tanso.

tā zuò tán shàng de pén 、 chǎn zǐ 、 pán zi 、 ròu chā zǐ 、 huǒ dǐng ; zhè yí qiè qì jù dōu shì yòng tóng zuò de 。

Ginawa niya ang lahat na kagamitan para sa altar—palayok para sa mga abo, mga pala, mga palanggana, mga tinidor ng karne, at mga lalagyan ng apoy. Ginawa niya ang lahat ng kagamitang ito sa tanso.

yòu wèi tán zuò yí gè tóng wǎng , ān zài tán sì miàn de wéi yāo bǎn yǐ xià , cóng xià dá dào tán de bàn yāo 。

Gumawa siya ng rehas na bakal para sa altar, isang naayos na nagkakabit-kabit na tanso na ilalagay sa ilalim ng baytang, kalagitnaan pababa sa ilalim.

穿

wèi tóng wǎng de sì jiǎo zhù sì gè huán zǐ , zuò wéi chuān gàng de yòng chu 。

Nagmolde siya ng apat na singsing para sa apat ng mga kanto ng tanso na rehas na bakal, bilang tagahawak sa mga poste.

yòng zào jiá mù zuò gàng , yòng tóng bāo guǒ ,

Gumawa si Bezalel ng mga poste sa kahoy ng akasya at binalutan ang mga ito ng tanso.

穿

bǎ gàng chuān zài tán liǎng páng de huán zǐ nèi , yòng yǐ tái tán , bìng yòng bǎn zuò tán ; tán shì kōng de 。

Nilagay niya ang mga poste sa mga singsing sa mga gilid ng altar, para buhatin ito. Ginawa niya ang altar na banal, mula sa makapal na mga tabla.

tā yòng tóng zuò xǐ zhuó pén hé pén zuò , shì yòng huì mù mén qián cì hou de fù rén zhī jìng zi zuò de 。

Gumawa si Bezalel ng malaking palangganang tanso kasama ng tansong patungan. Ginawa niya ang palanggana mula sa mga salamin na pag-aari ng mga babaeng naglingkod sa pasukan sa tolda ng pagpupulong.

tā zuò zhàng mù de yuàn zi 。 yuàn zi de nán miàn yòng niǎn de xì má zuò wéi zǐ , kuān yì bǎi zhǒu 。

Ginawa rin niya ang patyo. Ang mga nakabitin sa timog na bahagi ng patyo ay pinong lino, isandaang kubit ang haba.

wéi zǐ de zhù zi èr shí gēn , dài mǎo de tóng zuò èr shí gè ; zhù zi shàng de gōu zǐ hé gān zi dōu shì yòng yín zi zuò de 。

Ang mga nakabitin ay mayroong dalawampung mga poste, kasama ng dalawampung mga tuntungang tanso. Mayroong mga kawit na nakadikit sa mga poste, at gayundin ang mga pilak na baras.

běi miàn yě yǒu wéi zǐ , kuān yì bǎi zhǒu 。 wéi zǐ de zhù zi èr shí gēn , dài mǎo de tóng zuò èr shí gè ; zhù zi shàng de gōu zǐ hé gān zi dōu shì yòng yín zi zuò de 。

Gayundin naman sa bandang hilagang bahagi, mayroong mga nakabiting isandaang kubit ang haba kasama ng dalawampung mga poste, dalawampung mga tungtungang tanso, dinikit ang mga kawit sa mga poste, at mga pilak na baras.

西

yuàn zi de xī miàn yǒu wéi zǐ , kuān wǔ shí zhǒu 。 wéi zǐ de zhù zi shí gēn , dài mǎo de zuò shí gè ; zhù zi de gōu zǐ hé gān zi dōu shì yòng yín zi zuò de 。

Ang mga nakabitin sa kanlurang bahagi ay limampung kubit ang haba, kasama ng sampung mga poste at mga tuntungan. Ang mga kawit at mga baras ng poste ay pilak.

yuàn zi de dōng miàn , kuān wǔ shí zhǒu 。

Ang patyo rin ay limampung kubit ang haba sa silangan bahagi.

mén zhè biān de wéi zǐ shí wǔ zhǒu , nà biān yě shì yí yàng 。 wéi zǐ de zhù zi sān gēn , dài mǎo de zuò sān gè 。 zài mén de zuǒ yòu gè yǒu wéi zǐ shí wǔ zhǒu , wéi zǐ de zhù zi sān gēn , dài mǎo de zuò sān gè 。

Ang mga nakabitin sa isang bahagi ng pasukan ay labinlimang kubit ang haba. Mayroon silang tatlong mga poste kasama ng tatlong mga tuntungan.

Sa kabilang bahagi ng pasukan ng hukuman ay may nakabitin ding labinlimang kubit ang haba, kasama ng tatlong mga poste at tatlong mga tuntungan.

yuàn zi sì miàn de wéi zǐ dōu shì yòng niǎn de xì má zuò de 。

Lahat ng mga nakabitin sa palibot ng patyo ay gawa sa pinong lino.

zhù zi dài mǎo de zuò shì tóng de , zhù zi shàng de gōu zǐ hé gān zi shì yín de , zhù dǐng shì yòng yín zi bāo de 。 yuàn zi yí qiè de zhù zi dōu shì yòng yín gān lián luò de 。

Ang mga tuntungan para sa mga poste ay gawa sa tanso. Ang mga kawit at mga baras para sa mga poste ay gawa sa pilak, at ang tabing para sa mga ibabaw ng mga poste ay gawa rin sa pilak. Ang lahat ng mga poste ng patyo ay binalutan ng pilak.

线

yuàn zi de mén lián shì yǐ xiù huā de shǒu gōng , yòng lán sè 、 zǐ sè 、 zhū hóng sè xiàn , hé niǎn de xì má zhī de , kuān èr shí zhǒu , gāo wǔ zhǒu , yǔ yuàn zi de wéi zǐ xiāng pèi 。

Ang kurtina ng tarangkahan ng patyo ay dalawampung kubit ang haba. Ang kurtina ay gawa sa asul, lila, at matingkad na pulang lino, pinong pinulupot na lino, at dalawampung kubit ang haba. Iyon ay dalawampung kubit ang haba at limang kubit ang taas, katulad ng mga kurtina ng patyo.

wéi zǐ de zhù zi sì gēn , dài mǎo de tóng zuò sì gè ; zhù zi shàng de gōu zǐ hé gān zi shì yín de ; zhù dǐng shì yòng yín zi bāo de 。

Ito ay mayroong apat na tansong mga tuntungan at mga kawit na pilak. Ang tabing ng kanilang ibabaw at ang mga baras nito ay gawa sa pilak.

zhàng mù yí qiè de jué zǐ hé yuàn zi sì wéi de jué zǐ dōu shì tóng de 。

Ang lahat ng mga tulos ng tolda para sa tabernakulo at patyo ay gawa sa tanso.

西

zhè shì fǎ guì de zhàng mù zhōng lì wèi rén suǒ yòng wù jiàn de zǒng shù , shì zhào mó xī de fēn fù , jīng jì sī yà lún de ér zi yǐ tā mǎ de shǒu shù diǎn de 。

Ito ang talaan ng pag-aari ng tabernakulo, ang tabernakulo ng kautusang kasunduan, gaya ng ito ay kinuha sa pagsunod sa mga tagubilin ni Moises. Iyon ay ang trabaho ng mga Levita sa ilalim ng pamamahala ni Itamar na anak na lalaki ni Aaron na pari.

西

fán yē hé huá suǒ fēn fù mó xī de dōu shì yóu dà zhī pài hù ěr de sūn zi 、 wū lì de ér zi bǐ sā liè zuò de 。

Si Bezalel na anak na lalaki ni Uri, na anak na lalaki ni Hur, mula sa lipi ng Juda, ang gumawa ng lahat na iniutos ni Yahweh kay Moises.

线

yǔ tā tóng gōng de yǒu dàn zhī pài zhōng yà xī sā mǒ de ér zi yà hé lì yà bó ; tā shì diāo kè jiàng , yòu shì qiǎo jiàng , yòu néng yòng lán sè 、 zǐ sè 、 zhū hóng sè xiàn , hé xì má xiù huā 。

Si Oholiab na anak na lalaki ni Ahisamach, mula sa lipi ni Dan, nagtrabaho kasama ni Bezalel bilang tagapag-ukit, bilang isang bihasang manggagawa at bilang mangbuburda ng asul, lila, matingkad na pulang lana, at pinong lino.

使

wèi shèng suǒ yí qiè gōng zuò shǐ yòng suǒ xiàn de jīn zǐ , àn shèng suǒ de píng , yǒu èr shí jiǔ tā lián dé bìng qī bǎi sān shí shè kè lè 。

Ang lahat ng ginto na ginamit para sa proyekto, sa lahat ng trabaho na karugtong sa banal na lugar—ang ginto na mula sa handog na tinanghal—ay dalawampu't siyam na talento at 730 sekel, sinukat ng pamantayan ng sekel ng santuwaryo.

huì zhōng bèi shù de rén suǒ chū de yín zi , àn shèng suǒ de píng , yǒu yì bǎi tā lián dé bìng yì qiān qī bǎi qī shí wǔ shè kè lè 。

Ang pilak na binigay ng kumunidad ay nagtitimbang ng isandaang talento at 1, 775 sekel, ayon sa sekel ng santuwaryo,

fán guò qù guī nà xiē bèi shù zhī rén de , cóng èr shí suì yǐ wài , yǒu liù shí wàn líng sān qiān wǔ bǎi wǔ shí rén 。 àn shèng suǒ de píng , měi rén chū yín bàn shè kè lè , jiù shì yì bǐ jiā 。

o isang beka bawat lalaki, na kalahati ng sekel, sinukat ng sekel ng santuwaryo. Ang bilang na ito ay umabot sa batayan na ang bawat tao na nabilang sa sensus, ang mga dalawampung taong gulang at nakatatanda—603, 550 kalalakihan lahat.

yòng nà yì bǎi tā lián dé yín zi zhù zào shèng suǒ dài mǎo de zuò hé màn zǐ zhù zi dài mǎo de zuò ; yì bǎi tā lián dé gòng yì bǎi dài mǎo de zuò , měi dài mǎo de zuò yòng yì tā lián dé 。

Isandaang talento ng pilak ay minolde para sa tuntungan ng banal na lugar at ang tuntungan ng mga kurtina: isandaan tuntungan, isang talento sa bawat tuntungan.

yòng nà yì qiān qī bǎi qī shí wǔ shè kè lè yín zi zuò zhù zi shàng de gōu zǐ , bāo guǒ zhù dǐng bìng zhù zi shàng de gān zi 。

Sa natitirang 1, 775 sekel ng pilak, ginawa ni Bezalel ang mga kawit at ginawa ang mga baras para sa kanila.

suǒ xiàn de tóng yǒu qī shí tā lián dé bìng èr qiān sì bǎi shè kè lè 。

Ang mga tanso na galing sa handog ay nagtitimbang ng pitumpong mga talento at 2, 400 mga sekel.

yòng zhè tóng zuò huì mù mén dài mǎo de zuò hé tóng tán , bìng tán shàng de tóng wǎng hé tán de yí qiè qì jù ,

Gamit nito ginawa niya ang mga tuntungan para sa pasukan papunta sa tolda ng pagpupulong, ang tansong altar, tansong rehas na bakal nito, lahat ng kagamitan para sa altar,

bìng yuàn zi sì wéi dài mǎo de zuò hé yuàn mén dài mǎo de zuò , yǔ zhàng mù yí qiè de jué zǐ hé yuàn zi sì wéi suǒ yǒu de jué zǐ 。

ang mga tuntungan para sa patyo, ang mga tuntungan sa pasukan ng patyo, lahat ng mga tulos ng tolda para sa tabernakulo, at lahat ng mga tulos ng tolda para sa patyo.

Subukan ang sarili sa kabanatang ito

Mabilis na pagsusulit sa 10 salita.