中文圣经

Genesis 10

alam 0/191

nuó yà de ér zi shǎn 、 hán 、 yǎ fú de hòu dài jì zài xià miàn 。 hóng shuǐ yǐ hòu , tā men dōu shēng le ér zi 。

Ito ang mga kaapu-apuhan ng mga anak na lalaki ni Noe, iyon ay, sina Sem, Ham at Jafet. Nagkaanak sila ng mga lalaki pagkatapos ng baha.

yǎ fú de ér zi shì gē miè 、 mǎ gè 、 mǎ dài 、 yǎ wán 、 tǔ bā 、 mǐ shè 、 tí lā 。

Ang mga anak na lalaki ni Japet ay sina Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshec at Tiras.

gē miè de ér zi shì yà shí jī ná 、 lì fǎ 、 tuó jiā mǎ 。

Ang mga anak na lalaki ni Gomer ay sina Askenaz, Rifat, Togarma.

yǎ wán de ér zi shì yǐ lì shā 、 tā shī 、 jī tí 、 duō dān 。

Ang mga anak na lalaki ni Jovan ay sina Elisha, Tarsis, Kitim at Dodanim.

zhè xiē rén de hòu yì jiāng gè guó de dì tǔ 、 hǎi dǎo fēn kāi jū zhù , gè suí gè de fāng yán 、 zōng zú lì guó 。

Mula sa mga ito humiwalay ang mga taong taga baybay-dagat at umalis papunta sa kani-kanilang mga lupain, bawat isa ay may sariling wika, ayon sa kanilang mga angkan, ayon sa kanilang mga bansa.

西

hán de ér zi shì gǔ shí 、 mài xī 、 fú 、 jiā nán 。

Ang mga anak na lalaki ni Ham ay sina Cus, Mizraim, Put, at Canaan.

西

gǔ shí de ér zi shì xī bā 、 hā féi lā 、 sā fú tā 、 lā mǎ 、 sā fú tí jiā 。 lā mǎ de ér zi shì shì bā 、 dǐ dàn 。

Ang mga anak na lalaki ni Cus ay sina Seba, Havila, Sabta, Raama at Sabteca. Ang mga anak na lalaki ni Raama ay sina Sheba at Didan.

gǔ shí yòu shēng níng lù , tā wèi shì shàng yīng xióng zhī shǒu 。

Si Cus ang naging ama ni Nimrod, ang naging kauna-unahang manlulupig sa mundo.

:「。」

tā zài yē hé huá miàn qián shì gè yīng yǒng de liè hù , suǒ yǐ sú yǔ shuō :「 xiàng níng lù zài yē hé huá miàn qián shì gè yīng yǒng de liè hù 。」

Siya ay isang mahusay na mangangaso sa harapan ni Yahweh. Kaya ang mga ito'y sinabi, “Tulad ni Nimrod, na mahusay na mangangaso sa harapan ni Yahweh.”

tā guó de qǐ tóu shì bā bié 、 yǐ lì 、 yà jiǎ 、 jiǎ ní , dōu zài shì ná dì 。

Ang naunang mga sentro ng kanyang kaharian ay ang Babel, Eric, Acad at Calne, sa lupain ng Sinar.

tā cóng nà dì chū lái wǎng yà shù qù , jiàn zào ní ní wēi 、 lì hé bó 、 jiā lā ,

Mula sa lupaing iyon siya ay pumunta sa Asiria at tinatag ang Nineve, Rehoboth Ir, Cale,

hé ní ní wēi 、 jiā lā zhōng jiān de lì xiān , zhè jiù shì nà dài chéng 。

at Resen, na nasa pagitan ng Nineve at Cale. Ito ay malaking lungsod.

西

mài xī shēng lù dī rén 、 yà ná mǐ rén 、 lì hā bǐ rén 、 ná fú tǔ xī rén 、

Si Mizraim ang naging ama ng mga Ludites, mga Anamites, mga Lehabites, mga Napthuhites,

pà sī lǔ xì rén 、 jiā sī lù xī rén 、 jiā fěi tuō rén ; cóng jiā fěi tuō chū lái de yǒu fēi lì shì rén 。

ng mga Pathrusites, mga Casluhites (kung kanino nagmula ang mga Filisteo), at mga Caphtorites.

西

jiā nán shēng zhǎng zǐ xī dùn , yòu shēng hè

Si Canaan ang naging ama ni Sidon, na kanyang panganay, at ni Heth,

hé yē bù sī rén 、 yà mó lì rén 、 gé jiā sā rén 、

gayundin ng mga Jebuseo, ng mga Amoreo, ng mga Gergeseo,

西

xī wèi rén 、 yà jī rén 、 xī ní rén 、

ng mga Hivita, ng mga Araceo, ng mga Sineo,

yà wǎ dǐ rén 、 xǐ mǎ lì rén 、 hā mǎ rén , hòu lái jiā nán de zhū zú fēn sàn le 。

ng mga Arvadeo, ng mga Zemareo at ng mga Hamateo. Pagkatapos kumalat ang mga angkan ng mga Cananeo.

西

jiā nán de jìng jiè shì cóng xī dùn xiàng jī lā ěr de lù shang , zhí dào jiā sà , yòu xiàng suǒ duō mǎ 、 é mó lā 、 yā mǎ 、 xǐ biǎn de lù shang , zhí dào lā shā 。

Ang hangganan ng mga Cananeo ay mula sa Sidon, sa direksyon ng Gerar, hanggang sa Gaza, at habang ang isa ay patungong Sodoma, Gomorra, Adma, at Zeboim, hanggang sa Lasha.

zhè jiù shì hán de hòu yì , gè suí tā men de zōng zú 、 fāng yán , suǒ zhù de dì tǔ 、 bāng guó 。

Ito ang mga anak na lalaki ni Ham, ayon sa kanilang mga angkan, ayon sa kanilang mga wika, sa kanilang mga lupain, at sa kanilang mga bansa.

yǎ fú de gē ge shǎn , shì xī bǎi zi sūn zhī zǔ , tā yě shēng le ér zi 。

Nagkaanak din ng mga lalaki si Sem, ang nakatatandang kapatid na lalaki ni Jafet. Si Sem din ang ninuno ng lahat ng tao sa Eber.

shǎn de ér zi shì yǐ lán 、 yà shù 、 yà fǎ sā 、 lù dé 、 yà lán 。

Ang mga anak na lalaki ni Sem ay sina Elam, Asshur, Arfaxad, Lud, at Aram.

yà lán de ér zi shì wū sī 、 hù lè 、 jī tiē 、 mǎ shī 。

Ang mga anak na lalaki ni Aram ay sina Uz, Hul, Gether, at Meshec.

yà fǎ sā shēng shā lā ; shā lā shēng xī bó 。

Si Arfaxad ang naging ama ni Shela, at si Shela ang naging ama ni Eber.

xī bó shēng le liǎng gè ér zi , yí gè míng jiào fǎ lè , yīn wèi nà shí rén jiù fēn dì jū zhù ; fǎ lè de xiōng dì míng jiào yuē tān 。

Si Eber ay may dalawang anak na lalaki. Ang pangalan ng isa ay Peleg, dahil sa kanyang panahon nahati ang mundo. Ang pangalan ng kanyang lalaking kapatid ay Joktan.

yuē tān shēng yà mó dá 、 shā liè 、 hā sà mǎ fēi 、 yē lā 、

Si Joktan ang naging ama nina Almodad, Sheleph, Hazarmavet, Jerah,

hā duō lán 、 wū sà 、 dé lā 、

Hadoram, Uzal, Diklah,

é bā lù 、 yà bǐ mǎ lì 、 shì bā 、

Obal, Abimael, Sheba,

ā fěi 、 hā féi lā 、 yuē bā , zhè dōu shì yuē tān de ér zi 。

Ofir, Havila, at Jobab. Ang lahat ng mga ito ay anak ni Joktan.

西

tā men suǒ zhù de dì fāng shì cóng mǐ shā zhí dào xī fā dōng biān de shān 。

Ang kanilang nasasakupan ay mula sa Mesha, hangang sa Sephar, ang bundok ng Silangan.

zhè jiù shì shǎn de zǐ sūn , gè suí tā men de zōng zú 、 fāng yán , suǒ zhù de dì tǔ 、 bāng guó 。

Ito ang mga anak ni Sem, ayon sa kanilang mga angkan at sa kanilang mga wika, sa kanilang mga lupain, ayon sa kanilang mga bansa.

zhè xiē dōu shì nuó yà sān gè ér zi de zōng zú , gè suí tā men de zhī pài lì guó 。 hóng shuǐ yǐ hòu , tā men zài dì shàng fēn wéi bāng guó 。

Ito ang mga angkan ng mga anak na lalaki ni Noe, ayon sa kanilang mga tala ng angkan, ng kanilang mga bansa. Mula sa mga ito nagkahiwalay ang mga bansa at kumalat sa mundo matapos ang baha.

Subukan ang sarili sa kabanatang ito

Mabilis na pagsusulit sa 10 salita.