中文圣经

Nehemias 1

alam 0/173

西

hā jiā lì yà de ér zi ní xī mǐ de yán yǔ rú xià : yà dá xuē xī wáng èr shí nián jī sī liú yuè , wǒ zài shū shān chéng de gōng zhōng 。

Ang mga salita ni Nehemias na anak ni Hacalias: Ngayon ito ay nangyari sa buwan ng Kislev, sa ikadalawampung taon, habang ako ay nasa tanggulang lungsod ng Susa,

nà shí , yǒu wǒ yí gè dì xiong hā ná ní , tóng zhe jǐ gè rén cóng yóu dà lái 。 wǒ wèn tā men nà xiē bèi lǔ guī huí 、 shèng xià táo tuō de yóu dà rén hé yē lù sā lěng de guāng jǐng 。

na ang isa sa aking mga kapatid, na si Hanani, ay dumating kasama ang ilang mga tao mula sa Juda, at tinanong ko sila tungkol sa mga Judio na nakatakas, mga natirang Judio, at tungkol sa Jerusalem.

:「。」

tā men duì wǒ shuō :「 nà xiē bèi lǔ guī huí shèng xià de rén zài yóu dà shěng zāo dà nàn , shòu líng rǔ ; bìng qiě yē lù sā lěng de chéng qiáng chāi huǐ , chéng mén bèi huǒ fén shāo 。」

Sinabi nila sa akin, “Silang mga nasa lalawigan na nakaligtas sa pagkabihag ay nasa matinding kaguluhan at kahihiyan dahil ang pader ng Jerusalem ay gumuho, at ang mga tarangkahan nito ay sinunog.”

wǒ tīng jiàn zhè huà , jiù zuò xià kū qì , bēi āi jǐ rì , zài tiān shàng de shén miàn qián jìn shí qí dǎo , shuō :

At nang marinig ko ang mga salitang ito, ako ay umupo at umiyak, at ilang araw akong patuloy na nagdalamhati at nag-ayuno at nanalangin sa harap ng Diyos ng langit.

「 yē hé huá — tiān shàng de shén , dà ér kě wèi de shén a , nǐ xiàng ài nǐ 、 shǒu nǐ jiè mìng de rén shǒu yuē shī cí ài 。

Sinabi ko, “Yahweh, ikaw ang Diyos ng langit, ang Diyos na dakila at kahanga-hanga, na tumutupad sa kaniyang tipan at kagandahang-loob sa mga umiibig sa kaniya at tumutupad sa kaniyang mga kautusan.

yuàn nǐ zhēng yǎn kàn , cè ěr tīng , nǐ pú rén zhòu yè zài nǐ miàn qián wèi nǐ zhòng pú rén yǐ sè liè mín de qí dǎo , chéng rèn wǒ men yǐ sè liè rén xiàng nǐ suǒ fàn de zuì ; wǒ yǔ wǒ fù jiā dōu yǒu zuì le 。

Pakinggan mo ang aking panalangin at buksan mo ang iyong mga mata, para marinig mo ang panalangin ng iyong lingkod na aking ipinanalangin sa harapan mo araw at gabi para sa mga bayan ng Israel na iyong mga lingkod. Ipinagtatapat ko ang mga kasalanan ng mga bayan ng Israel, na kami ay nagkasala laban sa iyo. Ako at ang tahanan ng aking ama ay nagkasala.

西

wǒ men xiàng nǐ suǒ xíng de shèn shì xié è , méi yǒu zūn shǒu nǐ jiè zhe pú rén mó xī suǒ fēn fù de jiè mìng 、 lǜ lì 、 diǎn zhāng 。

Kami ay namuhay ng may labis na kasamaan laban sa iyo, at hindi namin iningatan ang mga kautusan, mga batas, at ang mga utos na inutos mo sa iyong lingkod na si Moises.

西:『

qiú nǐ jì niàn suǒ fēn fù nǐ pú rén mó xī de huà , shuō :『 nǐ men ruò fàn zuì , wǒ jiù bǎ nǐ men fēn sàn zài wàn mín zhōng ;

Mangyaring alalahanin mo ang salita na iyong iniutos sa iyong lingkod na si Moises, 'Kung kayo ay namumuhay ng hindi tapat, ikakalat ko kayo sa iba't ibang mga bansa,

。』

dàn nǐ men ruò guī xiàng wǒ , jǐn shǒu zūn xíng wǒ de jiè mìng , nǐ men bèi gǎn sàn de rén suī zài tiān yá , wǒ yě bì cóng nà lǐ jiāng tā men zhāo jù huí lái , dài dào wǒ suǒ xuǎn zé lì wèi wǒ míng de jū suǒ 。』

pero kung kayo ay magbabalik sa akin at susunod sa aking mga kautusan at gagawin ang mga ito, kahit na ang iyong bayan ay nagkalat sa ilalim ng pinakamalayong kalangitan, titipunin ko sila mula doon at dadalhin ko sila sa lugar na aking pinili para mapanatili ang aking pangalan.'

zhè dōu shì nǐ de pú rén 、 nǐ de bǎi xìng , jiù shì nǐ yòng dà lì hé dà néng de shǒu suǒ jiù shú de 。

Ngayon sila ang iyong mga lingkod at iyong bayan, na iyong iniligtas sa pamamagitan ng iyong dakilang kapangyarihan at sa pamamagitan ng iyong makapangyarihang kamay.

使。」

zhǔ a , qiú nǐ cè ěr tīng nǐ pú rén de qí dǎo , hé xǐ ài jìng wèi nǐ míng zhòng pú rén de qí dǎo , shǐ nǐ pú rén xiàn jīn hēng tōng , zài wáng miàn qián méng ēn 。」 wǒ shì zuò wáng jiǔ zhèng de 。

Yahweh, ako ay nakikiusap sa iyo, pakinggan mo ngayon ang panalangin ng iyong lingkod at ang panalangin ng iyong mga lingkod na nasisiyahang parangalan ang iyong pangalan. Ngayon bigyan mo ng katagumpayan ang iyong lingkod sa araw na ito, at ipagkaloob mo sa kaniya ang habag sa paningin ng taong ito.” Ako ay naglingkod bilang tagapagdala ng kopa ng hari.

Subukan ang sarili sa kabanatang ito

Mabilis na pagsusulit sa 10 salita.