Mga Awit 121
我要向山举目; 我的帮助从何而来?
wǒ yào xiàng shān jǔ mù ; wǒ de bāng zhù cóng hé ér lái ?
Itataas ko ang aking mga mata sa mga bundok. Mula saan manggagaling ang aking saklolo?
我的帮助 从造天地的耶和华而来。
wǒ de bāng zhù cóng zào tiān dì de yē hé huá ér lái 。
Ang saklolo sa akin ay nanggagaling kay Yahweh, na gumawa ng langit at lupa.
他必不叫你的脚摇动; 保护你的必不打盹!
tā bì bú jiào nǐ de jiǎo yáo dòng ; bǎo hù nǐ de bì bù dǎ dǔn !
Hindi niya papayagang madulas ang paa mo; siya na nag-iingat sa iyo ay hindi iidlip.
保护以色列的, 也不打盹也不睡觉。
bǎo hù yǐ sè liè de , yě bù dǎ dǔn yě bú shuì jiào 。
Tingnan mo, ang tagapangalaga ng Israel ay hindi kailanman iidlip o matutulog.
保护你的是耶和华; 耶和华在你右边荫庇你。
bǎo hù nǐ de shì yē hé huá ; yē hé huá zài nǐ yòu biān yìn bì nǐ 。
Tagapangalaga ninyo si Yahweh; si Yahweh ay lilim sa inyong kanang kamay.
白日,太阳必不伤你; 夜间,月亮必不害你。
bái rì , tài yáng bì bù shāng nǐ ; yè jiān , yuè liàng bì bú hài nǐ 。
Hindi ka masasaktan ng araw sa umaga, ni ng buwan sa gabi.
耶和华要保护你,免受一切的灾害; 他要保护你的性命。
yē hé huá yào bǎo hù nǐ , miǎn shòu yí qiè de zāi hài ; tā yào bǎo hù nǐ de xìng mìng 。
Iingatan ka ni Yahweh sa lahat ng kapahamakan, at iingatan niya ang iyong buhay.
你出你入,耶和华要保护你, 从今时直到永远。
nǐ chū nǐ rù , yē hé huá yào bǎo hù nǐ , cóng jīn shí zhí dào yǒng yuǎn 。
Iingatan ni Yahweh ang lahat ng iyong ginagawa ngayon at magpakailanman.
Subukan ang sarili sa kabanatang ito
Mabilis na pagsusulit sa 10 salita.