Mga Awit 146
你们要赞美耶和华! 我的心哪,你要赞美耶和华!
nǐ men yào zàn měi yē hé huá ! wǒ de xīn nǎ , nǐ yào zàn měi yē hé huá !
Purihin si Yahweh. Aking kaluluwa, purihin si Yahweh.
我一生要赞美耶和华! 我还活的时候要歌颂我的 神!
wǒ yì shēng yào zàn měi yē hé huá ! wǒ hái huó de shí hòu yào gē sòng wǒ de shén !
Ako ay magpupuri kay Yahweh habang ako ay nabubuhay; ako ay aawit ng mga papuri sa aking Diyos habang ako ay nabubuhay.
你们不要倚靠君王,不要倚靠世人; 他一点不能帮助。
nǐ men bú yào yǐ kào jūn wáng , bú yào yǐ kào shì rén ; tā yì diǎn bù néng bāng zhù 。
Huwag mong ilagay ang iyong pagtitiwala sa mga prinsipe o sa sangkatauhan, kung saan walang kaligtasan.
他的气一断,就归回尘土; 他所打算的,当日就消灭了。
tā de qì yí duàn , jiù guī huí chén tǔ ; tā suǒ dǎ suàn de , dāng rì jiù xiāo miè le 。
Kapag ang hininga ng isang tao ay huminto, siya ay bumabalik sa lupa; sa araw na iyon matatapos ang kaniyang mga plano.
以雅各的 神为帮助、 仰望耶和华—他 神的,这人便为有福!
yǐ yǎ gè de shén wèi bāng zhù 、 yǎng wàng yē hé huá — tā shén de , zhè rén biàn wèi yǒu fú !
Mapalad siya na may Diyos ni Jacob para tulungan siya, na ang pag-asa ay na kay Yahweh na kaniyang Diyos.
耶和华造天、地、海,和其中的万物; 他守诚实,直到永远。
yē hé huá zào tiān 、 dì 、 hǎi , hé qí zhōng de wàn wù ; tā shǒu chéng shí , zhí dào yǒng yuǎn 。
Nilikha ni Yahweh ang langit at lupa, ang dagat, at ang lahat ng mayroon sila; kaniyang pinagmamasdan ang pagiging mapagkakatiwalaan magpakailanman.
他为受屈的伸冤, 赐食物与饥饿的。 耶和华释放被囚的;
tā wèi shòu qū de shēn yuān , cì shí wù yǔ jī è de 。 yē hé huá shì fàng bèi qiú de ;
Siya ang nagpapatupad ng katarungan sa mga inaapi at nagbibigay ng pagkain sa nagugutom. Pinapalaya ni Yahweh ang mga bilanggo;
耶和华开了瞎子的眼睛; 耶和华扶起被压下的人。 耶和华喜爱义人。
yē hé huá kāi le xiā zǐ de yǎn jīng ; yē hé huá fú qǐ bèi yā xià de rén 。 yē hé huá xǐ ài yì rén 。
minumulat ni Yahweh ang mga mata ng bulag; ibinabangon ni Yahweh ang mga nalulugmok; iniibig ni Yahweh ang mga matutuwid.
耶和华保护寄居的, 扶持孤儿和寡妇, 却使恶人的道路弯曲。
yē hé huá bǎo hù jì jū de , fú chí gū ér hé guǎ fù , què shǐ è rén de dào lù wān qū 。
Inaalagaan ni Yahweh ang mga dayuhan sa lupain; kaniyang pinapasan ang mga walang ama at mga balo, pero siya ang sumasalungat sa masasama.
耶和华要作王,直到永远! 锡安哪,你的 神要作王,直到万代! 你们要赞美耶和华!
yē hé huá yào zuò wáng , zhí dào yǒng yuǎn ! xī ān nǎ , nǐ de shén yào zuò wáng , zhí dào wàn dài ! nǐ men yào zàn měi yē hé huá !
Si Yahweh na iyong Diyos, ang maghahari magpakailanman, Sion, para sa lahat ng henerasyon. Purihin si Yahweh.
Subukan ang sarili sa kabanatang ito
Mabilis na pagsusulit sa 10 salita.