中文圣经

Mga Awit 93

alam 0/49

穿

yē hé huá zuò wáng ! tā yǐ wēi yán wèi yī chuān shàng ; yē hé huá yǐ néng lì wèi yī , yǐ néng lì shù yāo , shì jiè jiù jiān dìng , bù dé dòng yáo 。

Si Yahweh ay naghahari; siya ay binabalutan ng kamaharlikahan; si Yahweh ay nakadamit ng kalakasan; sinusuot niya ito na parang isang sinturon. Ang mundo ay matatag na itinayo; hindi ito matitinag.

nǐ de bǎo zuò cóng tài chū lì dìng ; nǐ cóng gèn gǔ jiù yǒu 。

Ang iyong trono ay naitayo mula noong unang panahon; ikaw ay mula sa magpakailanman.

yē hé huá a , dà shuǐ yáng qǐ , dà shuǐ fā shēng , bō làng péng pài 。

Tumataas ang karagatan, Yahweh; kanilang itinaas ang kanilang mga tinig; ang alon ng karagatan ay nagsasalpukan at dumadagundong.

yē hé huá zài gāo chù dà yǒu néng lì , shèng guò zhū shuǐ de xiǎng shēng , yáng hǎi de dà làng 。

Sa ibabaw ng nagsasalpukang mga alon, ang mga makapangyarihang naghahati ng dagat, si Yahweh na kataas-taasan ay makapangyarihan.

殿

yē hé huá a , nǐ de fǎ dù zuì dí què ; nǐ de diàn yǒng chēng wéi shèng , shì hé yí de 。

Ang iyong taos pusong mga kautusan ay tunay na mapagkakatiwalaan; ang iyong kabanalan ang nagpapalamuti ng iyong tahanan, Yahweh, magpakailanman.

Subukan ang sarili sa kabanatang ito

Mabilis na pagsusulit sa 10 salita.