中文圣经

历代志上 2

已掌握 0/250

便西西

yǐ sè liè de ér zi shì lǚ biàn 、 xī miǎn 、 lì wèi 、 yóu dà 、 yǐ sà jiā 、 xī bù lún 、

These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,

便

dàn 、 yuē sè 、 biàn yǎ mǐn 、 ná fú tā lì 、 jiā dé 、 yà shè 。

Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.

使

yóu dà de ér zi shì ěr 、 é nán 、 shì lā , zhè sān rén shì jiā nán rén shū yà nǚ ér suǒ shēng de 。 yóu dà de zhǎng zǐ ěr zài yē hé huá yǎn zhōng kàn wèi è , yē hé huá jiù shǐ tā sǐ le 。

The sons of Judah: Er, Onan, and Shelah, which three were born to him of Shua’s daughter the Canaanitess. Er, Judah’s firstborn, was wicked in the LORD’s sight; and he killed him.

yóu dà de ér fù tā mǎ gěi yóu dà shēng fǎ lè sī hé xiè lā 。 yóu dà gòng yǒu wǔ gè ér zi 。

Tamar his daughter-in-law bore him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.

fǎ lè sī de ér zi shì xī sī 、 hā mǔ lè 。

The sons of Perez: Hezron and Hamul.

xiè lā de ér zi shì xīn lì 、 yǐ tàn 、 xī màn 、 jiǎ gè 、 dà lā , gòng wǔ rén 。

The sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Dara—five of them in all.

jiā mǐ de ér zǐ shì yà gān , zhè yà gān zài dāng miè de wù shàng fàn le zuì , lián lèi le yǐ sè liè rén 。

The son of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who committed a trespass in the devoted thing.

yǐ tàn de ér zi shì yà sā lì yǎ 。

The son of Ethan: Azariah.

xī sī suǒ shēng de ér zi shì yē lā miè 、 lán 、 jī lù bài 。

The sons also of Hezron, who were born to him: Jerahmeel, Ram, and Chelubai.

lán shēng yà mǐ ná dá ; yà mǐ ná dá shēng ná shùn 。 ná shùn zuò yóu dà rén de shǒu lǐng 。

Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, prince of the children of Judah;

ná shùn shēng sā mén ; sā mén shēng bō ā sī ;

and Nahshon became the father of Salma, and Salma became the father of Boaz,

西

bō ā sī shēng é bèi dé ; é bèi dé shēng yē xī ;

and Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse;

西

yē xī shēng zhǎng zǐ yǐ lì yā , cì zǐ yà bǐ ná dá , sān zǐ shì mǐ yà ,

and Jesse became the father of his firstborn Eliab, Abinadab the second, Shimea the third,

sì zǐ ná tǎn yè , wǔ zǐ lā dài ,

Nethanel the fourth, Raddai the fifth,

liù zǐ ā xiān , qī zǐ dà wèi 。

Ozem the sixth, and David the seventh;

tā men de zǐ mèi shì xǐ lǔ yǎ hé yà bǐ gāi 。 xǐ lǔ yǎ de ér zi shì yà bǐ shāi 、 yuē yā 、 yà sā hēi , gòng sān rén 。

and their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah: Abishai, Joab, and Asahel, three.

yà bǐ gāi shēng yà mǎ sā ; yà mǎ sā de fù qīn shì yǐ shí mǎ lì rén yì tiē 。

Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.

xī sī de ér zi jiā lè qǔ ā sū bā hé yē lüè wèi qī , ā sū bā de ér zi shì yē shè 、 shuò bà 、 yā dūn 。

Caleb the son of Hezron became the father of children by Azubah his wife, and by Jerioth; and these were her sons: Jesher, Shobab, and Ardon.

ā sū bā sǐ le , jiā lè yòu qǔ yǐ fǎ tā , shēng le hù ěr 。

Azubah died, and Caleb married Ephrath, who bore him Hur.

hù ěr shēng wū lì ; wū lì shēng bǐ sā liè 。

Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.

西

xī sī zhèng liù shí suì qǔ le jī liè fù qīn mǎ jí de nǚ ér , yǔ tā tóng fáng ; mǎ jí de nǚ ér shēng le xī gē ;

Afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he took as wife when he was sixty years old; and she bore him Segub.

西

xī gē shēng yá ěr 。 yá ěr zài jī liè dì yǒu èr shí sān gè chéng yì 。

Segub became the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.

hòu lái jī shù rén hé yà lán rén duó le yá ěr de chéng yì , bìng jī nà hé qí xiāng cūn , gòng liù shí gè 。 zhè dōu shì jī liè fù qīn mǎ jí zhī zǐ de 。

Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath, and its villages, even sixty cities. All these were the sons of Machir the father of Gilead.

·

xī sī zài jiā lè · yǐ fǎ tā sǐ hòu , tā de qī yà bǐ yǎ gěi tā shēng le yà shī hù ; yà shī hù shì tí gē yà de fù qīn 。

After Hezron died in Caleb Ephrathah, Abijah, Hezron’s wife, bore him Ashhur the father of Tekoa.

xī sī de zhǎng zǐ yē lā miè shēng zhǎng zǐ lán , yòu shēng bù ná 、 ā lián 、 ā xiān 、 yà xī yǎ 。

The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were Ram the firstborn, Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.

yē lā miè yòu qǔ yì qī míng jiào yà tā lā , shì ā nán de mǔ qīn 。

Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah. She was the mother of Onam.

yē lā miè zhǎng zǐ lán de ér zi shì mǎ sī 、 yǎ mǐn 、 yǐ jié 。

The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were Maaz, Jamin, and Eker.

ā nán de ér zi shì shā mǎi 、 yǎ dà 。 shā mǎi de ér zi shì ná dá 、 yà bǐ shù 。

The sons of Onam were Shammai and Jada. The sons of Shammai: Nadab and Abishur.

yà bǐ shù de qī míng jiào yà bǐ hái , yà bǐ hái gěi tā shēng le yà bàn hé mó lì 。

The name of the wife of Abishur was Abihail; and she bore him Ahban and Molid.

西西

ná dá de ér zi shì xī liè 、 yà biàn ; xī liè sǐ le méi yǒu ér zi 。

The sons of Nadab: Seled and Appaim; but Seled died without children.

yà biàn de ér zi shì yǐ shì ; yǐ shì de ér zi shì shì shān ; shì shān de ér zi shì yà lái 。

The son of Appaim: Ishi. The son of Ishi: Sheshan. The son of Sheshan: Ahlai.

shā mǎi xiōng dì yǎ dà de ér zi shì yì tiē 、 yuē ná dān ; yì tiē sǐ le méi yǒu ér zi 。

The sons of Jada the brother of Shammai: Jether and Jonathan; and Jether died without children.

yuē ná dān de ér zi shì bǐ lè 、 sā sà 。 zhè dōu shì yē lā miè de zǐ sūn 。

The sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.

shì shān méi yǒu ér zi , zhǐ yǒu nǚ ér 。 shì shān yǒu yí gè pú rén míng jiào yē hā , shì āi jí rén 。

Now Sheshan had no sons, but only daughters. Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.

shì shān jiāng nǚ ér gěi le pú rén yē hā wèi qī , gěi tā shēng le yà tài 。

Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as wife; and she bore him Attai.

yà tài shēng ná dān ; ná dān shēng sā bá ;

Attai became the father of Nathan, and Nathan became the father of Zabad,

sā bá shēng yǐ fú lā ; yǐ fú lā shēng é bèi dé ;

and Zabad became the father of Ephlal, and Ephlal became the father of Obed,

é bèi dé shēng yē hù ; yē hù shēng yà sā lì yǎ ;

and Obed became the father of Jehu, and Jehu became the father of Azariah,

yà sā lì yǎ shēng xī lì sī ; xī lì sī shēng yǐ lì yà sà ;

and Azariah became the father of Helez, and Helez became the father of Eleasah,

西西

yǐ lì yà sà shēng xī sī mǎi ; xī sī mǎi shēng shā lóng ;

and Eleasah became the father of Sismai, and Sismai became the father of Shallum,

shā lóng shēng yē jiā mǐ yǎ ; yē jiā mǐ yǎ shēng yǐ lì shā mǎ 。

and Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.

西

yē lā miè xiōng dì jiā lè de zhǎng zǐ mǐ shā , shì xī fú zhī zǔ mǎ lì shā de ér zi , shì xī bó zhī zǔ 。

The sons of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph, and the sons of Mareshah the father of Hebron.

xī bó de ér zi shì kě lā 、 tā pǔ yà 、 lì kěn 、 shì mǎ 。

The sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.

shì mǎ shēng lā hán , shì yuē gān zhī zǔ 。 lì kěn shēng shā mǎi 。

Shema became the father of Raham, the father of Jorkeam; and Rekem became the father of Shammai.

·

shā mǎi de ér zi shì mǎ yún ; mǎ yún shì bó · sù zhī zǔ 。

The son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth Zur.

。(

jiā lè de qiè yǐ fǎ shēng hā lán 、 mó sā 、 jiā xiè ; hā lán shēng jiā xiè 。(

Ephah, Caleb’s concubine, bore Haran, Moza, and Gazez; and Haran became the father of Gazez.

。)

yǎ dài de ér zi shì lì jiàn 、 yuē tǎn 、 jī shān 、 pí lì 、 yǐ fǎ 、 shā yà fú 。)

The sons of Jahdai: Regem, Jothan, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.

jiā lè de qiè mǎ jiā shēng shì bié 、 tè hā ná ,

Maacah, Caleb’s concubine, bore Sheber and Tirhanah.

yòu shēng mài mǎ ná zhī zǔ shā yà fú 、 mǒ bǐ ná hé jī bǐ yà zhī zǔ shì fǎ 。 jiā lè de nǚ ér shì yā sā 。

She bore also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.

·

jiā lè de zǐ sūn jiù shì yǐ fǎ tā de zhǎng zǐ 、 hù ěr de ér zi , jì zài xià miàn : jī liè · yē lín zhī zǔ shuò bā ,

These were the sons of Caleb, the son of Hur, the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath Jearim,

bó lì héng zhī zǔ sà mǎ , bó jiā dé zhī zǔ hā lè 。

Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth Gader.

··

jī liè · yē lín zhī zǔ shuò bā de zǐ sūn shì hā luó yǐ hé yí bàn mǐ nǔ · hā rén 。

Shobal the father of Kiriath Jearim had sons: Haroeh, half of the Menuhoth.

·

jī liè · yē lín de zhū zú shì yǐ tiē rén 、 bù tè rén 、 shū mǎ rén 、 mì lái rén , yòu cóng zhè xiē zú zhōng shēng chū suǒ lā rén hé yǐ shí táo rén lái 。

The families of Kiriath Jearim: the Ithrites, the Puthites, the Shumathites, and the Mishraites; from them came the Zorathites and the Eshtaolites.

绿··

sà mǎ de zǐ sūn shì bó lì héng rén 、 ní tuó fǎ rén 、 yà tā lǜ · bó · yuē yā rén 、 yí bàn mǎ ná hā rén 、 suǒ lì rén ,

The sons of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth Beth Joab, and half of the Manahathites, the Zorites.

hé zhù yǎ bǐ sī zhòng wén shì jiā de tè lā rén 、 shì mǐ yā rén 、 sū jiǎ rén 。 zhè dōu shì jī ní rén lì jiǎ jiā zhī zǔ hā mò suǒ shēng de 。

The families of scribes who lived at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, and the Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.

测验本章内容

10 个词的快速测验。