历代志下 16:14
已掌握 0/31
14
葬在大卫城自己所凿的坟墓里,放在床上,其床堆满各样馨香的香料,就是按做香的作法调和的香料,又为他烧了许多的物件。
zàng zài dà wèi chéng zì jǐ suǒ záo de fén mù lǐ , fàng zài chuáng shàng , qí chuáng duī mǎn gè yàng xīn xiāng de xiāng liào , jiù shì àn zuò xiāng de zuò fǎ tiáo hé de xiāng liào , yòu wèi tā shāo le xǔ duō de wù jiàn 。
They buried him in his own tomb, which he had dug out for himself in David’s city, and laid him in the bed which was filled with sweet odors and various kinds of spices prepared by the perfumers’ art; and they made a very great fire for him.