中文圣经

传道书 1

已掌握 0/155

zài yē lù sā lěng zuò wáng 、 dà wèi de ér zi 、 chuán dào zhě de yán yǔ 。

The words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem:

chuán dào zhě shuō : xū kōng de xū kōng , xū kōng de xū kōng , fán shì dōu shì xū kōng 。

“Vanity of vanities,” says the Preacher; “Vanity of vanities, all is vanity.”

rén yí qiè de láo lù , jiù shì tā zài rì guāng zhī xià de láo lù , yǒu shén me yì chù ne ?

What does man gain from all his labor in which he labors under the sun?

yí dài guò qù , yí dài yòu lái , dì què yǒng yuǎn cháng cún 。

One generation goes, and another generation comes; but the earth remains forever.

rì tou chū lái , rì tou luò xià , jí guī suǒ chū zhī dì 。

The sun also rises, and the sun goes down, and hurries to its place where it rises.

fēng wǎng nán guā , yòu xiàng běi zhuǎn , bú zhù dì xuán zhuǎn , ér qiě fǎn huí zhuǎn xíng yuán dào 。

The wind goes toward the south, and turns around to the north. It turns around continually as it goes, and the wind returns again to its courses.

jiāng hé dōu wǎng hǎi lǐ liú , hǎi què bù mǎn ; jiāng hé cóng hé chù liú , réng guī huán hé chù 。

All the rivers run into the sea, yet the sea is not full. To the place where the rivers flow, there they flow again.

wàn shì lìng rén yàn fán , rén bù néng shuō jìn 。 yǎn kàn , kàn bù bǎo ; ěr tīng , tīng bù zú 。

All things are full of weariness beyond uttering. The eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing.

yǐ yǒu de shì hòu bì zài yǒu ; yǐ xíng de shì hòu bì zài xíng 。 rì guāng zhī xià bìng wú xīn shì 。

That which has been is that which shall be, and that which has been done is that which shall be done; and there is no new thing under the sun.

qǐ yǒu yí jiàn shì rén néng zhǐ zhe shuō zhè shì xīn de ? nǎ zhī , zài wǒ men yǐ qián de shì dài zǎo yǐ yǒu le 。

Is there a thing of which it may be said, “Behold, this is new”? It has been long ago, in the ages which were before us.

yǐ guò de shì dài , wú rén jì niàn ; jiāng lái de shì dài , hòu lái de rén yě bú jì niàn 。

There is no memory of the former; neither shall there be any memory of the latter that are to come, among those that shall come after.

wǒ chuán dào zhě zài yē lù sā lěng zuò guò yǐ sè liè de wáng 。

I, the Preacher, was king over Israel in Jerusalem.

wǒ zhuān xīn yòng zhì huì xún qiú 、 chá jiū tiān xià suǒ zuò de yí qiè shì , nǎi zhī shén jiào shì rén suǒ jīng liàn de shì jí zhòng de láo kǔ 。

I applied my heart to seek and to search out by wisdom concerning all that is done under the sky. It is a heavy burden that God has given to the sons of men to be afflicted with.

wǒ jiàn rì guāng zhī xià suǒ zuò de yí qiè shì , dōu shì xū kōng , dōu shì bǔ fēng 。

I have seen all the works that are done under the sun; and behold, all is vanity and a chasing after wind.

wān qū de , bù néng biàn zhí ; quē shǎo de , bù néng zú shù 。

That which is crooked can’t be made straight; and that which is lacking can’t be counted.

wǒ xīn lǐ yì lùn shuō : wǒ dé le dà zhì huì , shèng guò wǒ yǐ qián zài yē lù sā lěng de zhòng rén , ér qiě wǒ xīn zhōng duō jīng lì zhì huì hé zhī shi de shì 。

I said to myself, “Behold, I have obtained for myself great wisdom above all who were before me in Jerusalem. Yes, my heart has had great experience of wisdom and knowledge.”

wǒ yòu zhuān xīn chá míng zhì huì 、 kuáng wàng , hé yú mèi , nǎi zhī zhè yě shì bǔ fēng 。

I applied my heart to know wisdom, and to know madness and folly. I perceived that this also was a chasing after wind.

yīn wèi duō yǒu zhì huì , jiù duō yǒu chóu fán ; jiā zēng zhī shi de , jiù jiā zēng yōu shāng 。

For in much wisdom is much grief; and he who increases knowledge increases sorrow.

测验本章内容

10 个词的快速测验。