中文圣经

约伯记 40

已掌握 0/175

yē hé huá yòu duì yuē bó shuō :

Moreover the LORD answered Job,

qiáng biàn de qǐ kě yǔ quán néng zhě zhēng lùn ma ? yǔ shén biàn bó de kě yǐ huí dá zhè xiē ba !

“Shall he who argues contend with the Almighty? He who argues with God, let him answer it.”

yú shì , yuē bó huí dá yē hé huá shuō :

Then Job answered the LORD,

wǒ shì bēi jiàn de ! wǒ yòng shén me huí dá nǐ ne ? zhǐ hǎo yòng shǒu wǔ kǒu 。

“Behold, I am of small account. What will I answer you? I lay my hand on my mouth.

wǒ shuō le yí cì , zài bù huí dá ; shuō le liǎng cì , jiù bú zài shuō 。

I have spoken once, and I will not answer; Yes, twice, but I will proceed no further.”

yú shì , yē hé huá cóng xuán fēng zhōng huí dá yuē bó shuō :

Then the LORD answered Job out of the whirlwind:

nǐ yào rú yǒng shì shù yāo ; wǒ wèn nǐ , nǐ kě yǐ zhǐ shì wǒ 。

“Now brace yourself like a man. I will question you, and you will answer me.

nǐ qǐ kě fèi qì wǒ suǒ nǐ dìng de ? qǐ kě dìng wǒ yǒu zuì , hǎo xiǎn zì jǐ wèi yì ma ?

Will you even annul my judgment? Will you condemn me, that you may be justified?

nǐ yǒu shén nà yàng de bǎng bì ma ? nǐ néng xiàng tā fā léi shēng ma ?

Or do you have an arm like God? Can you thunder with a voice like him?

耀

nǐ yào yǐ róng yào zhuāng yán wèi zhuāng shì , yǐ zūn róng wēi yán wèi yī fu ;

“Now deck yourself with excellency and dignity. Array yourself with honor and majesty.

使

yào fā chū nǐ mǎn yì de nù qì , jiàn yí qiè jiāo ào de rén , shǐ tā jiàng bēi ;

Pour out the fury of your anger. Look at everyone who is proud, and bring him low.

jiàn yí qiè jiāo ào de rén , jiāng tā zhì fú , bǎ è rén jiàn tà zài běn chù ;

Look at everyone who is proud, and humble him. Crush the wicked in their place.

jiāng tā men yì tóng yǐn cáng zài chén tǔ zhōng , bǎ tā men de liǎn méng bì zài yǐn mì chù ;

Hide them in the dust together. Bind their faces in the hidden place.

wǒ jiù rèn nǐ yòu shǒu néng yǐ jiù zì jǐ 。

Then I will also admit to you that your own right hand can save you.

nǐ qiě guān kàn hé mǎ ; wǒ zào nǐ yě zào tā 。 tā chī cǎo yǔ niú yí yàng ;

“See now behemoth, which I made as well as you. He eats grass as an ox.

tā de qì lì zài yāo jiān , néng lì zài dù fù de jīn shàng 。

Look now, his strength is in his thighs. His force is in the muscles of his belly.

tā yáo dòng wěi ba rú xiāng bǎi shù ; tā dà tuǐ de jīn hù xiāng lián luò 。

He moves his tail like a cedar. The sinews of his thighs are knit together.

仿

tā de gǔ tou hǎo xiàng tóng guǎn ; tā de zhī tǐ fǎng fú tiě gùn 。

His bones are like tubes of bronze. His limbs are like bars of iron.

tā zài shén suǒ zào de wù zhōng wéi shǒu ; chuàng zào tā de gěi tā dāo jiàn 。

He is the chief of the ways of God. He who made him gives him his sword.

zhū shān gěi tā chū shí wù , yě shì bǎi shòu yóu wán zhī chù 。

Surely the mountains produce food for him, where all the animals of the field play.

tā fú zài lián yè zhī xià , wò zài lú wěi yǐn mì chù hé shuǐ wā zǐ lǐ 。

He lies under the lotus trees, in the covert of the reed, and the marsh.

lián yè de yīn liáng zhē bì tā ; xī páng de liǔ shù huán rào tā 。

The lotuses cover him with their shade. The willows of the brook surround him.

hé shuǐ fàn làn , tā bù fā zhàn ; jiù shì yuē dàn hé de shuǐ zhǎng dào tā kǒu biān , yě shì ān rán 。

Behold, if a river overflows, he doesn’t tremble. He is confident, though the Jordan swells even to his mouth.

穿

zài tā fáng bèi de shí hòu , shuí néng zhuō ná tā ? shuí néng láo lóng tā chuān tā de bí zi ne ?

Shall any take him when he is on the watch, or pierce through his nose with a snare?

测验本章内容

10 个词的快速测验。