中文圣经

诗篇 45

已掌握 0/172

wǒ xīn lǐ yǒng chū měi cí ; wǒ lùn dào wǒ wèi wáng zuò de shì , wǒ de shé tou shì kuài shǒu bǐ 。

My heart overflows with a noble theme. I recite my verses for the king. My tongue is like the pen of a skillful writer.

nǐ bǐ shì rén gèng měi ; zài nǐ zuǐ lǐ mǎn yǒu ēn huì ; suǒ yǐ shén cì fú gěi nǐ , zhí dào yǒng yuǎn 。

You are the most excellent of the sons of men. Grace has anointed your lips, therefore God has blessed you forever.

耀

dà néng zhě a , yuàn nǐ yāo jiān pèi dāo , dà yǒu róng yào hé wēi yán !

Strap your sword on your thigh, O mighty one, in your splendor and your majesty.

wèi zhēn lǐ 、 qiān bēi 、 gōng yì hè rán zuò chē qián wǎng , wú bù dé shèng ; nǐ de yòu shǒu bì xiǎn míng kě wèi de shì 。

In your majesty ride on victoriously on behalf of truth, humility, and righteousness. Let your right hand display awesome deeds.

nǐ de jiàn fēng kuài , shè zhōng wáng dí zhī xīn ; wàn mín pú dǎo zài nǐ yǐ xià 。

Your arrows are sharp. The nations fall under you, with arrows in the heart of the king’s enemies.

shén a , nǐ de bǎo zuò shì yǒng yǒng yuǎn yuǎn de ; nǐ de guó quán shì zhèng zhí de 。

Your throne, God, is forever and ever. A scepter of equity is the scepter of your kingdom.

nǐ xǐ ài gōng yì , hèn è zuì è ; suǒ yǐ shén — jiù shì nǐ de shén — yòng xǐ lè yóu gāo nǐ , shèng guò gāo nǐ de tóng bàn 。

You have loved righteousness, and hated wickedness. Therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness above your fellows.

使

nǐ de yī fu dōu yǒu mò yào 、 chén xiāng 、 ròu guì de xiāng qì ; xiàng yá gōng zhōng yǒu sī xián yuè qì de shēng yīn shǐ nǐ huān xǐ 。

All your garments smell like myrrh, aloes, and cassia. Out of ivory palaces stringed instruments have made you glad.

yǒu jūn wáng de nǚ ér zài nǐ zūn guì fù nǚ zhī zhōng ; wáng hòu pèi dài é fěi jīn shì zhàn zài nǐ yòu biān 。

Kings’ daughters are among your honorable women. At your right hand the queen stands in gold of Ophir.

nǚ zǐ a , nǐ yào tīng , yào xiǎng , yào cè ěr ér tīng ! bú yào jì niàn nǐ de mín hé nǐ de fù jiā ,

Listen, daughter, consider, and turn your ear. Forget your own people, and also your father’s house.

wáng jiù xiàn mù nǐ de měi mào ; yīn wèi tā shì nǐ de zhǔ , nǐ dāng jìng bài tā 。

So the king will desire your beauty, honor him, for he is your lord.

tài ěr de mín bì lái sòng lǐ ; mín zhōng de fù zú rén yě bì xiàng nǐ qiú ēn 。

The daughter of Tyre comes with a gift. The rich among the people entreat your favor.

线

wáng nǚ zài gōng lǐ jí qí róng huá ; tā de yī fu shì yòng jīn xiàn xiù de 。

The princess inside is all glorious. Her clothing is interwoven with gold.

穿

tā yào chuān jǐn xiù de yī fu , bèi yǐn dào wáng qián ; suí cóng tā de péi bàn tóng nǚ yě yào bèi dài dào nǐ miàn qián 。

She shall be led to the king in embroidered work. The virgins, her companions who follow her, shall be brought to you.

tā men yào huān xǐ kuài lè bèi yǐn dǎo ; tā men yào jìn rù wáng gōng 。

With gladness and rejoicing they shall be led. They shall enter into the king’s palace.

nǐ de zǐ sūn yào jiē xù nǐ de liè zǔ ; nǐ yào lì tā men zài quán dì zuò wáng 。

Your sons will take the place of your fathers. You shall make them princes in all the earth.

wǒ bì jiào nǐ de míng bèi wàn dài jì niàn , suǒ yǐ wàn mín yào yǒng yǒng yuǎn yuǎn chēng xiè nǐ 。

I will make your name to be remembered in all generations. Therefore the peoples shall give you thanks forever and ever.

测验本章内容

10 个词的快速测验。