中文圣经

诗篇 55

已掌握 0/217

shén a , qiú nǐ liú xīn tīng wǒ de dǎo gào , bú yào yǐn cáng bù tīng wǒ de kěn qiú !

Listen to my prayer, God. Don’t hide yourself from my supplication.

qiú nǐ cè ěr tīng wǒ , yīng yǔn wǒ 。 wǒ āi tàn bù ān , fā shēng ài hēng ,

Attend to me, and answer me. I am restless in my complaint, and moan

dōu yīn chóu dí de shēng yīn , è rén de qī yā ; yīn wèi tā men jiāng zuì niè jiā zài wǒ shēn shàng , fā nù qì bī pò wǒ 。

because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked. For they bring suffering on me. In anger they hold a grudge against me.

wǒ xīn zài wǒ lǐ miàn shèn shì téng tòng ; sǐ de jīng huáng lín dào wǒ shēn 。

My heart is severely pained within me. The terrors of death have fallen on me.

kǒng jù zhàn jīng guī dào wǒ shēn ; jīng kǒng màn guò le wǒ 。

Fearfulness and trembling have come on me. Horror has overwhelmed me.

wǒ shuō : dàn yuàn wǒ yǒu chì bǎng xiàng gē zi , wǒ jiù fēi qù , dé xiǎng ān xī 。

I said, “Oh that I had wings like a dove! Then I would fly away, and be at rest.

宿。 (

wǒ bì yuǎn yóu , sù zài kuàng yě 。 ( xì lā )

Behold, then I would wander far off. I would lodge in the wilderness.” Selah.

wǒ bì sù sù táo dào bì suǒ , tuō lí kuáng fēng bào yǔ 。

“I would hurry to a shelter from the stormy wind and storm.”

zhǔ a , qiú nǐ tūn miè tā men , biàn luàn tā men de shé tou ! yīn wèi wǒ zài chéng zhōng jiàn le qiáng bào zhēng jìng de shì 。

Confuse them, Lord, and confound their language, for I have seen violence and strife in the city.

tā men zài chéng qiáng shàng zhòu yè rào xíng ; zài chéng nèi yě yǒu zuì niè hé jiān è 。

Day and night they prowl around on its walls. Malice and abuse are also within her.

xié è zài qí zhōng ; qī yā hé guǐ zhà bù lí jiē shì 。

Destructive forces are within her. Threats and lies don’t depart from her streets.

yuán lái bú shì chóu dí rǔ mà wǒ , ruò shì chóu dí , hái kě rěn nài ; yě bú shì hèn wǒ de rén xiàng wǒ kuáng dà , ruò shì hèn wǒ de rén jiù bì duǒ bì tā 。

For it was not an enemy who insulted me, then I could have endured it. Neither was it he who hated me who raised himself up against me, then I would have hidden myself from him.

bú liào shì nǐ ; nǐ yuán yǔ wǒ píng děng , shì wǒ de tóng bàn , shì wǒ zhī jǐ de péng yǒu !

But it was you, a man like me, my companion, and my familiar friend.

殿

wǒ men sù cháng bǐ cǐ tán lùn , yǐ wéi gān tián ; wǒ men yǔ qún zhòng zài shén de diàn zhōng tóng háng 。

We took sweet fellowship together. We walked in God’s house with company.

yuàn sǐ wáng hū rán lín dào tā men ! yuàn tā men huó huó dì xià rù yīn jiān ! yīn wèi tā men de zhù chù , tā men de xīn zhōng , dōu shì xié è 。

Let death come suddenly on them. Let them go down alive into Sheol. For wickedness is among them, in their dwelling.

zhì yú wǒ , wǒ yāo qiú gào shén ; yē hé huá bì zhěng jiù wǒ 。

As for me, I will call on God. The LORD will save me.

wǒ yào wǎn shàng 、 zǎo chén 、 shǎng wǔ āi shēng bēi tàn ; tā yě bì tīng wǒ de shēng yīn 。

Evening, morning, and at noon, I will cry out in distress. He will hear my voice.

使

tā jiù shú wǒ mìng tuō lí gōng jī wǒ de rén , shǐ wǒ dé xiǎng píng ān , yīn wèi yǔ wǒ xiāng zhēng de rén shèn duō 。

He has redeemed my soul in peace from the battle that was against me, although there are many who oppose me.

nà méi yǒu gèng biàn 、 bú jìng wèi shén de rén , cóng tài gǔ cháng cún de shén bì tīng jiàn ér kǔ dài tā 。

God, who is enthroned forever, will hear and answer them. Selah. They never change and don’t fear God.

tā bèi le yuē , shēn shǒu gōng jī yǔ tā hé hǎo de rén 。

He raises his hands against his friends. He has violated his covenant.

怀

tā de kǒu rú nǎi yóu guāng huá , tā de xīn què huái zhe zhēng zhàn ; tā de huà bǐ yóu róu hé , qí shí shì bá chū lái de dāo 。

His mouth was smooth as butter, but his heart was war. His words were softer than oil, yet they were drawn swords.

nǐ yào bǎ nǐ de zhòng dān xiè gěi yē hé huá , tā bì fǔ yǎng nǐ ; tā yǒng bú jiào yì rén dòng yáo 。

Cast your burden on the LORD and he will sustain you. He will never allow the righteous to be moved.

使

shén a , nǐ bì shǐ è rén xià rù miè wáng de kēng ; liú rén xuè 、 xíng guǐ zhà de rén bì huó bú dào bàn shì , dàn wǒ yào yǐ kào nǐ 。

But you, God, will bring them down into the pit of destruction. Bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days, but I will trust in you.

测验本章内容

10 个词的快速测验。