诗篇 56
神啊,求你怜悯我,因为人要把我吞了, 终日攻击欺压我。
shén a , qiú nǐ lián mǐn wǒ , yīn wèi rén yào bǎ wǒ tūn le , zhōng rì gōng jī qī yā wǒ 。
Be merciful to me, God, for man wants to swallow me up. All day long, he attacks and oppresses me.
我的仇敌终日要把我吞了, 因逞骄傲攻击我的人甚多。
wǒ de chóu dí zhōng rì yào bǎ wǒ tūn le , yīn chěng jiāo ào gōng jī wǒ de rén shèn duō 。
My enemies want to swallow me up all day long, for they are many who fight proudly against me.
我倚靠 神,我要赞美他的话; 我倚靠 神,必不惧怕。 血气之辈能把我怎么样呢?
wǒ yǐ kào shén , wǒ yào zàn měi tā de huà ; wǒ yǐ kào shén , bì bú jù pà 。 xuè qì zhī bèi néng bǎ wǒ zěn me yàng ne ?
In God, I praise his word. In God, I put my trust. I will not be afraid. What can flesh do to me?
他们终日颠倒我的话; 他们一切的心思都是要害我。
tā men zhōng rì diān dǎo wǒ de huà ; tā men yí qiè de xīn sī dōu shì yào hài wǒ 。
All day long they twist my words. All their thoughts are against me for evil.
他们聚集,埋伏窥探我的脚踪, 等候要害我的命。
tā men jù jí , mái fú kuī tàn wǒ de jiǎo zōng , děng hòu yào hài wǒ de mìng 。
They conspire and lurk, watching my steps. They are eager to take my life.
他们岂能因罪孽逃脱吗? 神啊,求你在怒中使众民堕落!
tā men qǐ néng yīn zuì niè táo tuō ma ? shén a , qiú nǐ zài nù zhōng shǐ zhòng mín duò luò !
Shall they escape by iniquity? In anger cast down the peoples, God.
我几次流离,你都记数; 求你把我眼泪装在你的皮袋里。 这不都记在你册子上吗?
wǒ jǐ cì liú lí , nǐ dōu jì shù ; qiú nǐ bǎ wǒ yǎn lèi zhuāng zài nǐ de pí dài lǐ 。 zhè bù dōu jì zài nǐ cè zǐ shàng ma ?
You count my wanderings. You put my tears into your container. Aren’t they in your book?
我呼求的日子,我的仇敌都要转身退后。 神帮助我,这是我所知道的。
wǒ hū qiú de rì zi , wǒ de chóu dí dōu yào zhuǎn shēn tuì hòu 。 shén bāng zhù wǒ , zhè shì wǒ suǒ zhī dào de 。
Then my enemies shall turn back in the day that I call. I know this: that God is for me.
我倚靠 神,我要赞美他的话; 我倚靠耶和华,我要赞美他的话。
wǒ yǐ kào shén , wǒ yào zàn měi tā de huà ; wǒ yǐ kào yē hé huá , wǒ yào zàn měi tā de huà 。
In God, I will praise his word. In the LORD, I will praise his word.
我倚靠 神,必不惧怕。 人能把我怎么样呢?
wǒ yǐ kào shén , bì bú jù pà 。 rén néng bǎ wǒ zěn me yàng ne ?
I have put my trust in God. I will not be afraid. What can man do to me?
神啊,我向你所许的愿在我身上; 我要将感谢祭献给你。
shén a , wǒ xiàng nǐ suǒ xǔ de yuàn zài wǒ shēn shàng ; wǒ yào jiāng gǎn xiè jì xiàn gěi nǐ 。
Your vows are on me, God. I will give thank offerings to you.
因为你救我的命脱离死亡。 你岂不是救护我的脚不跌倒、 使我在生命光中行在 神面前吗?
yīn wèi nǐ jiù wǒ de mìng tuō lí sǐ wáng 。 nǐ qǐ bú shì jiù hù wǒ de jiǎo bù diē dǎo 、 shǐ wǒ zài shēng mìng guāng zhōng háng zài shén miàn qián ma ?
For you have delivered my soul from death, and prevented my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living.
测验本章内容
10 个词的快速测验。