中文圣经

約拿書 2

已掌握 0/105

約拿在魚腹中禱告耶和華-他的上帝,

yuē ná zài yú fù zhōng dǎo gào yē hé huá — tā de shén ,

Then Jonah prayed to the LORD, his God, out of the fish’s belly.

說: 我遭遇患難求告耶和華, 你就應允我; 從陰間的深處呼求, 你就俯聽我的聲音。

shuō : wǒ zāo yù huàn nàn qiú gào yē hé huá , nǐ jiù yīng yǔn wǒ ; cóng yīn jiān de shēn chù hū qiú , nǐ jiù fǔ tīng wǒ de shēng yīn 。

He said, “I called because of my affliction to the LORD. He answered me. Out of the belly of Sheol I cried. You heard my voice.

你將我投下深淵, 就是海的深處; 大水環繞我, 你的波浪洪濤都漫過我身。

nǐ jiāng wǒ tóu xià shēn yuān , jiù shì hǎi de shēn chù ; dà shuǐ huán rào wǒ , nǐ de bō làng hóng tāo dōu màn guò wǒ shēn 。

For you threw me into the depths, in the heart of the seas. The flood was all around me. All your waves and your billows passed over me.

我說:我從你眼前雖被驅逐, 我仍要仰望你的聖殿。

wǒ shuō : wǒ cóng nǐ yǎn qián suī bèi qū zhú , wǒ réng yào yǎng wàng nǐ de shèng diàn 。

I said, ‘I have been banished from your sight; yet I will look again toward your holy temple.’

諸水環繞我,幾乎淹沒我; 深淵圍住我; 海草纏繞我的頭。

zhū shuǐ huán rào wǒ , jī hū yān mò wǒ ; shēn yuān wéi zhù wǒ ; hǎi cǎo chán rào wǒ de tóu 。

The waters surrounded me, even to the soul. The deep was around me. The weeds were wrapped around my head.

我下到山根, 地的門將我永遠關住。 耶和華-我的上帝啊, 你卻將我的性命從坑中救出來。

wǒ xià dào shān gēn , dì de mén jiàng wǒ yǒng yuǎn guān zhù 。 yē hé huá — wǒ de shén a , nǐ què jiāng wǒ de xìng mìng cóng kēng zhōng jiù chū lái 。

I went down to the bottoms of the mountains. The earth barred me in forever; yet you have brought my life up from the pit, LORD my God.

我心在我裏面發昏的時候, 我就想念耶和華。 我的禱告進入你的聖殿, 達到你的面前。

wǒ xīn zài wǒ lǐ miàn fā hūn de shí hòu , wǒ jiù xiǎng niàn yē hé huá 。 wǒ de dǎo gào jìn rù nǐ de shèng diàn , dá dào nǐ de miàn qián 。

“When my soul fainted within me, I remembered the LORD. My prayer came in to you, into your holy temple.

那信奉虛無之神的人, 離棄憐愛他們的主;

nà xìn fèng xū wú zhī shén de rén , lí qì lián ài tā men de zhǔ ;

Those who regard vain idols forsake their own mercy.

但我必用感謝的聲音獻祭與你。 我所許的願,我必償還。 救恩出於耶和華。

dàn wǒ bì yòng gǎn xiè de shēng yīn xiàn jì yǔ nǐ 。 wǒ suǒ xǔ de yuàn , wǒ bì cháng huán 。 jiù ēn chū yú yē hé huá 。

But I will sacrifice to you with the voice of thanksgiving. I will pay that which I have vowed. Salvation belongs to the LORD.”

耶和華吩咐魚,魚就把約拿吐在旱地上。

yē hé huá fēn fù yú , yú jiù bǎ yuē ná tǔ zài hàn dì shàng 。

Then the LORD spoke to the fish, and it vomited out Jonah on the dry land.

測驗本章內容

10 個詞的快速測驗。