詩篇 116
我愛耶和華, 因為他聽了我的聲音和我的懇求。
wǒ ài yē hé huá , yīn wèi tā tīng le wǒ de shēng yīn hé wǒ de kěn qiú 。
I love the LORD, because he listens to my voice, and my cries for mercy.
他既向我側耳, 我一生要求告他。
tā jì xiàng wǒ cè ěr , wǒ yì shēng yāo qiú gào tā 。
Because he has turned his ear to me, therefore I will call on him as long as I live.
死亡的繩索纏繞我; 陰間的痛苦抓住我; 我遭遇患難愁苦。
sǐ wáng de shéng suǒ chán rào wǒ ; yīn jiān de tòng kǔ zhuā zhù wǒ ; wǒ zāo yù huàn nàn chóu kǔ 。
The cords of death surrounded me, the pains of Sheol got a hold of me. I found trouble and sorrow.
那時,我便求告耶和華的名,說: 耶和華啊,求你救我的靈魂!
nà shí , wǒ biàn qiú gào yē hé huá de míng , shuō : yē hé huá a , qiú nǐ jiù wǒ de líng hún !
Then I called on the LORD’s name: “LORD, I beg you, deliver my soul.”
耶和華有恩惠,有公義; 我們的上帝以憐憫為懷。
yē hé huá yǒu ēn huì , yǒu gōng yì ; wǒ men de shén yǐ lián mǐn wèi huái 。
The LORD is gracious and righteous. Yes, our God is merciful.
耶和華保護愚人; 我落到卑微的地步,他救了我。
yē hé huá bǎo hù yú rén ; wǒ luò dào bēi wēi de dì bù , tā jiù le wǒ 。
The LORD preserves the simple. I was brought low, and he saved me.
我的心哪!你要仍歸安樂, 因為耶和華用厚恩待你。
wǒ de xīn nǎ ! nǐ yào réng guī ān lè , yīn wèi yē hé huá yòng hòu ēn dài nǐ 。
Return to your rest, my soul, for the LORD has dealt bountifully with you.
主啊,你救我的命免了死亡, 救我的眼免了流淚, 救我的腳免了跌倒。
zhǔ a , nǐ jiù wǒ de mìng miǎn le sǐ wáng , jiù wǒ de yǎn miǎn le liú lèi , jiù wǒ de jiǎo miǎn le diē dǎo 。
For you have delivered my soul from death, my eyes from tears, and my feet from falling.
我要在耶和華面前行活人之路。
wǒ yào zài yē hé huá miàn qián xíng huó rén zhī lù 。
I will walk before the LORD in the land of the living.
我因信,所以如此說話; 我受了極大的困苦。
wǒ yīn xìn , suǒ yǐ rú cǐ shuō huà ; wǒ shòu le jí dà de kùn kǔ 。
I believed, therefore I said, “I was greatly afflicted.”
我曾急促地說: 人都是說謊的!
wǒ céng jí cù dì shuō : rén dōu shì shuō huǎng de !
I said in my haste, “All people are liars.”
我拿甚麼報答耶和華向我所賜的一切厚恩?
wǒ ná shén me bào dá yē hé huá xiàng wǒ suǒ cì de yí qiè hòu ēn ?
What will I give to the LORD for all his benefits toward me?
我要舉起救恩的杯, 稱揚耶和華的名。
wǒ yào jǔ qǐ jiù ēn de bēi , chēng yáng yē hé huá de míng 。
I will take the cup of salvation, and call on the LORD’s name.
我要在他眾民面前向耶和華還我的願。
wǒ yào zài tā zhòng mín miàn qián xiàng yē hé huá hái wǒ de yuàn 。
I will pay my vows to the LORD, yes, in the presence of all his people.
在耶和華眼中, 看聖民之死極為寶貴。
zài yē hé huá yǎn zhōng , kàn shèng mín zhī sǐ jí wéi bǎo guì 。
Precious in the LORD’s sight is the death of his saints.
耶和華啊,我真是你的僕人; 我是你的僕人,是你婢女的兒子。 你已經解開我的綁索。
yē hé huá a , wǒ zhēn shì nǐ de pú rén ; wǒ shì nǐ de pú rén , shì nǐ bì nǚ de ér zi 。 nǐ yǐ jīng jiě kāi wǒ de bǎng suǒ 。
LORD, truly I am your servant. I am your servant, the son of your servant girl. You have freed me from my chains.
我要以感謝為祭獻給你, 又要求告耶和華的名。
wǒ yào yǐ gǎn xiè wèi jì xiàn gěi nǐ , yòu yāo qiú gào yē hé huá de míng 。
I will offer to you the sacrifice of thanksgiving, and will call on the LORD’s name.
我要在他眾民面前, 在耶和華殿的院內, 在耶路撒冷當中, 向耶和華還我的願。 你們要讚美耶和華!
wǒ yào zài tā zhòng mín miàn qián , zài yē hé huá diàn de yuàn nèi , zài yē lù sā lěng dāng zhōng , xiàng yē hé huá hái wǒ de yuàn 。 nǐ men yào zàn měi yē hé huá !
I will pay my vows to the LORD, yes, in the presence of all his people,
in the courts of the LORD’s house, in the middle of you, Jerusalem. Praise the LORD!
測驗本章內容
10 個詞的快速測驗。