中文圣经

詩篇 137

已掌握 0/83

我們曾在巴比倫的河邊坐下, 一追想錫安就哭了。

wǒ men céng zài bā bǐ lún de hé biān zuò xià , yì zhuī xiǎng xī ān jiù kū le 。

By the rivers of Babylon, there we sat down. Yes, we wept, when we remembered Zion.

我們把琴掛在那裏的柳樹上;

wǒ men bǎ qín guà zài nà lǐ de liǔ shù shàng ;

On the willows in that land, we hung up our harps.

因為在那裏,擄掠我們的要我們唱歌, 搶奪我們的要我們作樂,說: 給我們唱一首錫安歌吧!

yīn wèi zài nà lǐ , lǔ lüè wǒ men de yào wǒ men chàng gē , qiǎng duó wǒ men de yào wǒ men zuò lè , shuō : gěi wǒ men chàng yì shǒu xī ān gē ba !

For there, those who led us captive asked us for songs. Those who tormented us demanded songs of joy: “Sing us one of the songs of Zion!”

我們怎能在外邦唱耶和華的歌呢?

wǒ men zěn néng zài wài bāng chàng yē hé huá de gē ne ?

How can we sing the LORD’s song in a foreign land?

耶路撒冷啊,我若忘記你, 情願我的右手忘記技巧!

yē lù sā lěng a , wǒ ruò wàng jì nǐ , qíng yuàn wǒ de yòu shǒu wàng jì jì qiǎo !

If I forget you, Jerusalem, let my right hand forget its skill.

我若不記念你, 若不看耶路撒冷過於我所最喜樂的, 情願我的舌頭貼於上膛!

wǒ ruò bú jì niàn nǐ , ruò bú kàn yē lù sā lěng guò yú wǒ suǒ zuì xǐ lè de , qíng yuàn wǒ de shé tou tiē yú shàng táng !

Let my tongue stick to the roof of my mouth if I don’t remember you, if I don’t prefer Jerusalem above my chief joy.

耶路撒冷遭難的日子, 以東人說:拆毀!拆毀! 直拆到根基! 耶和華啊,求你記念這仇!

yē lù sā lěng zāo nán de rì zi , yǐ dōng rén shuō : chāi huǐ ! chāi huǐ ! zhí chāi dào gēn jī ! yē hé huá a , qiú nǐ jì niàn zhè chóu !

Remember, LORD, against the children of Edom in the day of Jerusalem, who said, “Raze it! Raze it even to its foundation!”

將要被滅的巴比倫城啊 , 報復你像你待我們的,那人便為有福!

jiāng yào bèi miè de bā bǐ lún chéng a , bào fù nǐ xiàng nǐ dài wǒ men de , nà rén biàn wèi yǒu fú !

Daughter of Babylon, doomed to destruction, he will be happy who repays you, as you have done to us.

拿你的嬰孩摔在磐石上的, 那人便為有福!

ná nǐ de yīng hái shuāi zài pán shí shàng de , nà rén biàn wèi yǒu fú !

Happy shall he be, who takes and dashes your little ones against the rock.

測驗本章內容

10 個詞的快速測驗。