中文圣经

詩篇 17

已掌握 0/161

耶和華啊,求你聽聞公義, 側耳聽我的呼籲! 求你留心聽我這不出於詭詐嘴唇的祈禱!

yē hé huá a , qiú nǐ tīng wén gōng yì , cè ěr tīng wǒ de hū yù ! qiú nǐ liú xīn tīng wǒ zhè bù chū yú guǐ zhà zuǐ chún de qí dǎo !

Hear, LORD, my righteous plea. Give ear to my prayer that doesn’t go out of deceitful lips.

願我的判語從你面前發出; 願你的眼睛觀看公正。

yuàn wǒ de pàn yǔ cóng nǐ miàn qián fā chū ; yuàn nǐ de yǎn jīng guān kàn gōng zhèng 。

Let my sentence come out of your presence. Let your eyes look on equity.

你已經試驗我的心; 你在夜間鑒察我; 你熬煉我,卻找不着甚麼; 我立志叫我口中沒有過失。

nǐ yǐ jīng shì yàn wǒ de xīn ; nǐ zài yè jiān jiàn chá wǒ ; nǐ áo liàn wǒ , què zhǎo bù zhe shén me ; wǒ lì zhì jiào wǒ kǒu zhōng méi yǒu guò shī 。

You have proved my heart. You have visited me in the night. You have tried me, and found nothing. I have resolved that my mouth shall not disobey.

論到人的行為,我藉着你嘴唇的言語自己謹守, 不行強暴人的道路。

lùn dào rén de xíng wèi , wǒ jiè zhe nǐ zuǐ chún de yán yǔ zì jǐ jǐn shǒu , bù xíng qiáng bào rén de dào lù 。

As for the deeds of men, by the word of your lips, I have kept myself from the ways of the violent.

我的腳踏定了你的路徑; 我的兩腳未曾滑跌。

wǒ de jiǎo tà dìng le nǐ de lù jìng ; wǒ de liǎng jiǎo wèi céng huá diē 。

My steps have held fast to your paths. My feet have not slipped.

上帝啊,我曾求告你,因為你必應允我; 求你向我側耳,聽我的言語。

shén a , wǒ céng qiú gào nǐ , yīn wèi nǐ bì yīng yǔn wǒ ; qiú nǐ xiàng wǒ cè ěr , tīng wǒ de yán yǔ 。

I have called on you, for you will answer me, God. Turn your ear to me. Hear my speech.

求你顯出你奇妙的慈愛來; 你是那用右手拯救投靠你的脫離起來攻擊他們的人。

qiú nǐ xiǎn chū nǐ qí miào de cí ài lái ; nǐ shì nà yòng yòu shǒu zhěng jiù tóu kào nǐ de tuō lí qǐ lái gōng jī tā men de rén 。

Show your marvelous loving kindness, you who save those who take refuge by your right hand from their enemies.

求你保護我,如同保護眼中的瞳人; 將我隱藏在你翅膀的蔭下,

qiú nǐ bǎo hù wǒ , rú tóng bǎo hù yǎn zhōng de tóng rén ; jiāng wǒ yǐn cáng zài nǐ chì bǎng de yìn xià ,

Keep me as the apple of your eye. Hide me under the shadow of your wings,

使我脫離那欺壓我的惡人, 就是圍困我要害我命的仇敵。

shǐ wǒ tuō lí nà qī yā wǒ de è rén , jiù shì wéi kùn wǒ yào hài wǒ mìng de chóu dí 。

from the wicked who oppress me, my deadly enemies, who surround me.

他們的心被脂油包裹; 他們用口說驕傲的話。

tā men de xīn bèi zhī yóu bāo guǒ ; tā men yòng kǒu shuō jiāo ào de huà 。

They close up their callous hearts. With their mouth they speak proudly.

他們圍困了我們的腳步; 他們瞪着眼,要把我們推倒在地。

tā men wéi kùn le wǒ men de jiǎo bù ; tā men dèng zhuó yǎn , yào bǎ wǒ men tuī dǎo zài dì 。

They have now surrounded us in our steps. They set their eyes to cast us down to the earth.

他像獅子急要抓食, 又像少壯獅子蹲伏在暗處。

tā xiàng shī zi jí yào zhuā shí , yòu xiàng shào zhuàng shī zi dūn fú zài àn chù 。

He is like a lion that is greedy of his prey, as it were a young lion lurking in secret places.

耶和華啊,求你起來,前去迎敵,將他打倒! 用你的刀救護我命脫離惡人。

yē hé huá a , qiú nǐ qǐ lái , qián qù yíng dí , jiāng tā dǎ dǎo ! yòng nǐ de dāo jiù hù wǒ mìng tuō lí è rén 。

Arise, LORD, confront him. Cast him down. Deliver my soul from the wicked by your sword,

耶和華啊,求你用手救我脫離世人, 脫離那只在今生有福分的世人! 你把你的財寶充滿他們的肚腹; 他們因有兒女就心滿意足, 將其餘的財物留給他們的嬰孩。

yē hé huá a , qiú nǐ yòng shǒu jiù wǒ tuō lí shì rén , tuō lí nà zhī zài jīn shēng yǒu fú fēn de shì rén ! nǐ bǎ nǐ de cái bǎo chōng mǎn tā men de dù fù ; tā men yīn yǒu ér nǚ jiù xīn mǎn yì zú , jiāng qí yú de cái wù liú gěi tā men de yīng hái 。

from men by your hand, LORD, from men of the world, whose portion is in this life. You fill the belly of your cherished ones. Your sons have plenty, and they store up wealth for their children.

至於我,我必在義中見你的面; 我醒了的時候,得見 你的形像就心滿意足了。

zhì yú wǒ , wǒ bì zài yì zhōng jiàn nǐ de miàn ; wǒ xǐng le de shí hòu , dé jiàn nǐ de xíng xiàng jiù xīn mǎn yì zú le 。

As for me, I shall see your face in righteousness. I shall be satisfied, when I awake, with seeing your form.

測驗本章內容

10 個詞的快速測驗。